原文: 春愁怎画。正莺背带雪,酴醿花谢。细雨院深,淡月廊斜重帘挂。归时记约烧灯夜。早拆尽、秋千红架。纵然归近,风光又是,翠阴初夏。
娅姹。嚬青泫白,恨玉佩罢舞,芳尘凝榭。几拟倩人,付与兰香秋罗帕。知他堕策斜拢马。在底处、垂杨楼下。无言暗拥娇鬟,凤钗溜也。
译文及注释:
春愁怎么描绘。正当莺儿背上还挂着雪花,美酒花儿已经凋谢。细雨淋湿了院子,淡月斜挂在廊子上,重重帘幕垂下。归家时记得点上烧灯,夜晚里早点拆掉秋千上的红色架子。即使回到家中,风景依然是那样的美丽,翠绿的树荫初夏时分。
娅姹,眉头微皱,泪水晶莹如玉,恨不得佩戴的玉佩停止舞动,芳尘凝结在榭台上。曾经想找一个美丽的姑娘,将她交给兰香秋罗帕。可知道她已经堕落,与那些不正当的男子在一起。在底下的地方,垂柳楼下,无言地拥抱着娇媚的鬟发,凤钗也不知不觉滑落了。
注释:
春愁怎画:诗人在思考如何描绘春天的忧愁之情。
正莺背带雪:正是春天,黄莺背上还挂着雪花。
酴醿花谢:美酒已醒,花儿已凋谢。
细雨院深:细雨纷纷,院子里很深。
淡月廊斜重帘挂:淡淡的月光斜照在廊子上,厚重的帘子悬挂着。
归时记约烧灯夜:回家的时候,记得约定在烧灯夜。
早拆尽、秋千红架:早早地拆除秋千,红色的架子。
纵然归近,风光又是,翠阴初夏:即使回家近了,风景依然美丽,翠绿的树荫初夏时分。
娅姹:女子的名字。
嚬青泫白:眉头紧皱,泪水滑落。
恨玉佩罢舞:悔恨自己不再跳舞。
芳尘凝榭:花香凝结在亭子里。
几拟倩人,付与兰香秋罗帕:曾经想找一个美丽的人,将自己的心事交给她,用兰香秋罗的手帕。
知他堕策斜拢马:知道他已经离开,马匹斜着走。
在底处、垂杨楼下:在底下,垂柳楼下。
无言暗拥娇鬟,凤钗溜也:默默地拥抱着娇媚的女子,凤钗也滑落了。
译文及注释详情»
蒋捷简介: 蒋捷,字胜欲,号竹山,生卒年不详,宋末元初阳羡(今江苏宜兴)人,先世为宜兴巨族,咸淳十年(1274)进士。南宋亡,深怀亡国之痛,隐居不仕,人称“竹山先生”、“樱桃进士”,其气节为时人所重。长于词,与周密、王沂孙、张炎并称“宋末四大家”,其词多抒发故国之思、山河之恸,风格多样,而以悲凉清俊、萧寥疏爽为主,尤以造语奇巧之作,在宋季词坛上独标一格。其作品有《竹山词》1卷,收入毛晋《宋六十名家词》本、《疆村丛书》本;又《竹山词》2卷,收入涉园景宋元明词续刊本。