《高阳台(芙蓉)》拼音译文赏析

  • gāo
    yáng
    tái
    róng
  • [
    sòng
    ]
    jiǎng
    jié
  • xiá
    shuò
    lián
    zhū
    yún
    zhēng
    zhuàn
    huán
    lóu
    wǎn
    wǎn
    feī
    líng
    tiān
    shàng
    wáng
    láng
    biāo
    céng
    tíng
    qiū
    xiāng
    duàn
    tái
    huáng
    yuǎn
    wàn
    cóng
    jǐn
    yàn
    xiān
    míng
    shì
    chéng
    chén
    luán
    fèng
    xiāo
    zhōng
    kōng
    shēng
  • wēng
    diǎn
    qīng
    hán
    suǐ
    guàn
    cān
    yīng
    屿
    yǐn
    lòu
    lán
    tīng
    tòu
    gāo
    hóng
    xīn
    yíng
    xiǎo
    yàng
    huā
    chéng
    shuāng
    nóng
    yuè
    dàn
    sān
    gēng
    mèng
    mèng
    màn
    xiān
    lái
    yín
    píng
    gòng
    jīn
    shì
    qióng
    shì
    fāng
    qīng

原文: 霞铄帘珠,云蒸篆玉,环楼婉婉飞铃。天上王郎,飙轮此地曾停。秋香不断台隍远,溢万丛、锦艳鲜明。事成尘,鸾凤箫中,空度歌声。
臞翁一点清寒髓,惯餐英菊屿,饮露兰汀。透屋高红,新营小样花城。霜浓月淡三更梦,梦曼仙、来倚吟屏。共襟期,不是琼姬,不是芳卿。



译文及注释
霞铄帘珠,云蒸篆玉,环楼婉婉飞铃。
霞色如火,帘珠闪烁,云气蒸腾如玉,篆刻精美。
环楼上飘荡着婉转的铃声。

天上王郎,飙轮此地曾停。
天上的王子,曾在这里停留过。

秋香不断台隍远,溢万丛、锦艳鲜明。
秋香花香不断,台隍远离,花海绚烂多彩。

事成尘,鸾凤箫中,空度歌声。
事情已成尘土,鸾凤在箫声中飞舞,空荡荡地度过歌声。

臞翁一点清寒髓,惯餐英菊屿,饮露兰汀。
臞翁只有一点清寒的智慧,习惯在英菊屿进餐,喝露水于兰汀。

透屋高红,新营小样花城。
透过窗户看见高红的景色,新营里是一个小型的花城。

霜浓月淡三更梦,梦曼仙、来倚吟屏。
霜浓月淡,三更时分做梦,梦见曼仙来到吟诗的屏风前。

共襟期,不是琼姬,不是芳卿。
共同期待,不是琼姬,也不是芳卿。
注释:
霞铄帘珠:霞色如火,闪耀如珠。
云蒸篆玉:云气蒸腾,如篆刻的玉石般美丽。
环楼婉婉飞铃:环绕楼阁的铃声婉转飞扬。
天上王郎:指仙界的王子。
飙轮此地曾停:指仙界的王子曾在此地停留过。
秋香不断台隍远:指秋天的花香不断,台隍(土地神)遥远。
溢万丛、锦艳鲜明:形容花朵盛开的景象,色彩绚丽明亮。
事成尘:指一切事情都已经过去。
鸾凤箫中:指仙界的美妙音乐。
空度歌声:指歌声已经消失。
臞翁一点清寒髓:指贫穷老人身上只有一点清寒的骨髓。
惯餐英菊屿:习惯吃英菊屿(一种植物)。
饮露兰汀:喝露水,指贫穷老人的生活简朴。
透屋高红:透过窗户看到高红色的景象。
新营小样花城:形容花朵盛开的景象,像是一个小型的花城。
霜浓月淡三更梦:形容深秋夜晚,霜气浓厚,月色淡雅,做了一个梦。
梦曼仙、来倚吟屏:梦中出现美丽的仙子,来到屏风前吟诗。
共襟期:共同期待。
不是琼姬,不是芳卿:指不是传说中的美女琼姬,也不是美男子芳卿。


译文及注释详情»


蒋捷简介: 蒋捷,字胜欲,号竹山,生卒年不详,宋末元初阳羡(今江苏宜兴)人,先世为宜兴巨族,咸淳十年(1274)进士。南宋亡,深怀亡国之痛,隐居不仕,人称“竹山先生”、“樱桃进士”,其气节为时人所重。长于词,与周密、王沂孙、张炎并称“宋末四大家”,其词多抒发故国之思、山河之恸,风格多样,而以悲凉清俊、萧寥疏爽为主,尤以造语奇巧之作,在宋季词坛上独标一格。其作品有《竹山词》1卷,收入毛晋《宋六十名家词》本、《疆村丛书》本;又《竹山词》2卷,收入涉园景宋元明词续刊本。