《朝中措(贺益齐仿嗣娶妇)》拼音译文赏析

  • cháo
    zhōng
    cuò
    fǎng
    仿
  • [
    sòng
    ]
    zhào
    {
    wáng
    xiàng
    }
  • fèng
    huáng
    tái
    shàng
    tīng
    chuī
    xiāo
    yín
    zhú
    wàn
    hóng
    yáo
    yào
    qióng
    jiāng
    yǐn
    qiáng
    biàn
    便
    shì
    lán
    qiáo
  • ér
    qīng
    chè
    xiǎo
    qiáo
    chū
    jià
    yún
    jiāo
    chóu
    shěn
    láng
    xiāo
    shòu
    kān
    shí
    wàn
    chán
    yāo

原文: 凤凰台上听吹箫。银烛万红摇。要觅琼浆玉饮,隔墙便是蓝桥。
大儿清彻,小乔初嫁,雨腻云娇。愁怕沈郎销瘦,不堪十万缠腰。



译文及注释
凤凰台上听吹箫。
在凤凰台上,听着箫声。
银烛万红摇。
银烛摇曳,万朵红花。
要觅琼浆玉饮,
想要寻找琼浆美酒,
隔墙便是蓝桥。
只隔一墙,就是蓝色的桥。

大儿清彻,
大儿清澈明亮,
小乔初嫁,
小乔初次出嫁,
雨腻云娇。
雨水湿润,云彩娇艳。
愁怕沈郎销瘦,
忧愁怕沈郎消瘦,
不堪十万缠腰。
承受不住万般纠缠。
注释:
凤凰台:指宫殿的高台,象征高贵和尊贵。
吹箫:吹奏箫的乐器,表示宴会的欢乐氛围。
银烛:用银制成的蜡烛,象征富贵和华丽。
万红:形容烛光摇曳的景象,表示热闹和喜庆。
琼浆:指珍贵的美酒。
玉饮:指用玉器盛装的饮品,表示高雅和奢华。
隔墙:指与凤凰台相邻的墙壁。
蓝桥:指与凤凰台相邻的桥梁,表示凤凰台的位置。
大儿清彻:指大儿子的名字,形容他的声音清脆悦耳。
小乔初嫁:指小乔刚刚出嫁,表示她的婚姻幸福美满。
雨腻云娇:形容天空阴沉,云彩娇媚。
沈郎:指小乔的丈夫,姓沈。
销瘦:形容人因忧愁而消瘦。
十万缠腰:形容忧愁的程度极深,像一万条腰带缠绕在身上。


译文及注释详情»


赵必{王象}简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!