原文: 乱红飞雨。怅春心一似,腾腾闷暑。密绾柔情,暗传芳意,人在垂杨深宇。晓雪一帘幽梦,半点檀心知否。春不管,想粉香凝泪,翠颦含趣。
谁念芳径小,新绿戋戋,问讯今何许。玉冷钗头,罗宽带眼,缥缈青鸾难遇。望断碧云深处,倚遍画阑将暮。空惆怅,更江头桃叶,溜横波渡。
译文及注释:
乱红飞雨。怅春心一似,腾腾闷暑。密绾柔情,暗传芳意,人在垂杨深宇。晓雪一帘幽梦,半点檀心知否。春不管,想粉香凝泪,翠颦含趣。
乱红飞雨:纷纷扬扬的花瓣像雨一样飞舞。
怅春心一似:对春天的思念如同心中的忧愁。
腾腾闷暑:炎热的夏天让人感到闷热。
密绾柔情:深深地相互关怀和爱护。
暗传芳意:暗中传递着浓浓的爱意。
人在垂杨深宇:人在垂柳树下的深宇之中。
晓雪一帘幽梦:清晨的雪花像一幅幽梦。
半点檀心知否:半点檀香的心是否知晓。
春不管:春天不管不顾。
想粉香凝泪:思念之情如同香粉凝结成泪水。
翠颦含趣:翠绿的眉毛中含有趣味。
谁念芳径小:谁会关注这狭窄的花径。
新绿戋戋:新绿的颜色稀稀拉拉。
问讯今何许:询问现在是什么时候。
玉冷钗头:冷冰冰的玉簪头。
罗宽带眼:宽大的眼睛透过罗带。
缥缈青鸾难遇:飘渺的青鸾难以遇见。
望断碧云深处:眺望碧云深处。
倚遍画阑将暮:倚着画栏看到夜幕降临。
空惆怅:空虚而忧愁。
更江头桃叶:江头上的桃叶再次变换。
溜横波渡:横渡波浪。
注释:
乱红飞雨:形容花瓣纷纷飘落的景象。
怅春心一似:形容内心对春天的思念之情。
腾腾闷暑:形容炎热的夏天。
密绾柔情:形容深情厚意。
暗传芳意:暗中传递爱意。
人在垂杨深宇:指人在垂柳树下的深宅之中。
晓雪一帘幽梦:形容晨雪如梦幽幽。
半点檀心知否:问是否有人了解自己的真心。
春不管:指春天不顾及个人的情感。
想粉香凝泪:形容思念之情使人泪如珠落。
翠颦含趣:形容眉眼间带有趣味。
谁念芳径小:问有谁关注这狭窄的花径。
新绿戋戋:形容新绿的景色稀疏。
问讯今何许:询问现在是什么时候。
玉冷钗头:形容玉冷的发簪。
罗宽带眼:形容眼睛宽大明亮。
缥缈青鸾难遇:形容美好的事物难以遇见。
望断碧云深处:眺望时看到碧云深处。
倚遍画阑将暮:倚着画栏看到太阳将要落山。
空惆怅:形容空虚失落的心情。
更江头桃叶:指江边的桃树叶子更加茂盛。
溜横波渡:形容水波横流的渡口。
译文及注释详情»
黄公绍简介: 黄公绍,字直翁,宋元之际邵武(今属福建)人。具体出生和逝世时间未知。他是咸淳进士,但入元后并没有仕途,而是隐居在樵溪中。黄公绍是一位著名的文学家和字书训诂家。 他著有《古今韵会》一书,以《说文》为本,参考了宋元以前的字书、韵书,集字书训诂之大成。虽然原书已经失传,但其同时代的熊忠所编纂的《古今韵会举要》中仍可以略见其大概。该书对于中国汉字的研究和发展具有重要的历史价值。 此外,黄公绍还有一部作品《在轩集》。总之,黄公绍是中国古代字书训诂领域中的一位重要人物,他的学术成就对于中国汉字文化的发展和推广产生了重要的影响。