原文: 翠云遥拥环妃,夜深按彻霓裳舞。铅华净洗,涓涓出浴,盈盈解语。太液荒寒,海山依约,断魂何许。甚人间、别有冰肌雪艳,娇无奈、频相顾。
三十六陂烟雨。旧凄凉、向谁堪诉。如今谩说,仙姿自洁,芳心更苦。罗袜初停,玉榼还解,早凌波去。试乘风一叶,重来月底,与修花谱。
译文及注释:
翠云遥拥环妃,夜深按彻霓裳舞。
翠云:翠绿的云彩
遥拥:远远拥抱
环妃:环绕在妃子周围
夜深:深夜
按彻:按照
霓裳:霓裳舞,古代舞蹈名
铅华净洗,涓涓出浴,盈盈解语。
铅华:化妆品
净洗:洗净
涓涓:细细的
盈盈:充满
解语:解释言语
太液荒寒,海山依约,断魂何许。
太液:指太液池,古代宫廷中的池塘
荒寒:荒凉寒冷
海山:指大海和山岳
依约:依照约定
断魂:心灵受到极大的伤害
甚人间、别有冰肌雪艳,娇无奈、频相顾。
甚:非常
人间:人世间
别有:另有
冰肌雪艳:皮肤洁白如雪,容貌美丽动人
娇无奈:娇媚而无奈
频相顾:频繁地相互注视
三十六陂烟雨。旧凄凉、向谁堪诉。
三十六陂:指古代长安城内的三十六个水塘
烟雨:雾气和雨水
旧凄凉:过去的悲凉
向谁堪诉:向谁倾诉
如今谩说,仙姿自洁,芳心更苦。
谩说:胡乱说
仙姿:仙女般的姿态
自洁:自我清洁
芳心:美好的心情
更苦:更加痛苦
罗袜初停,玉榼还解,早凌波去。
罗袜:丝绸制成的袜子
初停:刚刚停下
玉榼:玉制的酒杯
还解:解开
早凌波去:早早地越过波浪离去
试乘风一叶,重来月底,与修花谱。
试乘风一叶:尝试乘坐风吹动的叶子
重来月底:再次来到月亮底下
与修花谱:与修仙者一起修炼花谱(指修炼仙术)
注释:
翠云:形容云彩的颜色,翠绿色。
遥拥:远远地拥抱。
环妃:指古代宫廷中的美女。
夜深:深夜。
按彻:按照,依照。
霓裳舞:霓裳羽衣舞,古代舞蹈。
铅华:指化妆品。
净洗:洗净。
涓涓:细细的样子。
出浴:洗完澡。
盈盈:形容眼神明亮。
解语:开口说话。
太液:指宫廷中的池塘。
荒寒:荒凉寒冷。
海山:指宫廷中的山水景观。
依约:依照约定。
断魂:形容心灵受到极大的伤害。
别有:另有。
冰肌雪艳:形容皮肤白皙娇嫩。
娇无奈:娇媚而无可奈何。
频相顾:频繁地相互看望。
三十六陂烟雨:指景色美丽的湖泊。
旧凄凉:过去的凄凉。
向谁堪诉:向谁倾诉。
谩说:胡乱说。
仙姿:仙女般的姿态。
自洁:自我清洁。
芳心:美好的心情。
罗袜:丝绸制成的袜子。
初停:刚刚停下。
玉榼:玉制的酒杯。
还解:解开。
早凌波去:早早地离开。
试乘风一叶:试着乘坐风吹动的叶子。
重来月底:再次来到月亮底下。
与修花谱:与修饰花朵的技巧。
译文及注释详情»
王沂孙简介: 王沂孙(生卒年份暂无资料),字圣与,别号碧山、中仙、玉笥山人,出生地为会稽(今浙江绍兴)。他的出生和死亡具体时间目前无法确定,但据资料推测其年龄大约与张炎相仿。 元代时期,他曾担任庆元路学正一职。王沂孙是一位才华横溢的文人,擅长乐府诗的创作。他的代表作品有《花外集》,又名《碧山乐府》。这本诗集是一部颇具特色的抒情诗选,被誉为“中国古代乐府诗的珍品之一”。 总之,王沂孙是元代一位杰出的文学家,他的创作在当时具有很高的艺术价值和社会影响力。