原文: 三百年、人间天上,遽如许、遽如许。落花寒食东风雨,漠漠长陵抔土。魂归否。怕些不分明,又堕人笺疏。且无相负。记昔与诸贤,共谈洛下,曾识老人父。
牛衣泪,冷落闻鸡东府。风尘曾独深虑。子规声断长门晓,春梦不堪重做。千万古。但目极心伤,宛转虞兮楚。江东日暮。想野草荒田,而今何处,不待雍门鼓。
译文及注释:
三百年、人间天上,遽如许、遽如许。
三百年,指的是长久的时光,人间天上,指的是人世间和天上的景象,遽如许,表示突然如此。
落花寒食东风雨,漠漠长陵抔土。
寒食节时,落花飘零,东风阵阵,雨水淅淅沥沥,长陵上的土地被抛撒。
魂归否。怕些不分明,又堕人笺疏。
魂归否,指的是灵魂是否归去,怕些不分明,表示有些担心不清楚,又堕人笺疏,指的是信件被人弄丢。
且无相负。记昔与诸贤,共谈洛下,曾识老人父。
且无相负,表示暂时没有相互负担。记昔与诸贤,共谈洛下,指的是曾经与许多贤人在洛阳共同交谈,曾识老人父,表示曾经认识过一位老人的父亲。
牛衣泪,冷落闻鸡东府。风尘曾独深虑。
牛衣泪,指的是穿着牛皮衣服的人的眼泪,冷落闻鸡东府,表示孤寂地听到鸡鸣声,东府指的是东方的官府。风尘曾独深虑,指的是曾经在风尘之中独自深思熟虑。
子规声断长门晓,春梦不堪重做。千万古。
子规声断长门晓,指的是黎明时分子规的鸣叫声戛然而止,长门指的是宫门。春梦不堪重做,表示春天的梦境再也无法重现。千万古,表示永远。
但目极心伤,宛转虞兮楚。江东日暮。
但目极心伤,指的是只能用眼睛极力凝视,心中感到伤痛。宛转虞兮楚,表示思绪纷乱,心情忧愁。江东日暮,指的是太阳在江东的天空渐渐落下。
想野草荒田,而今何处,不待雍门鼓。
想野草荒田,表示回忆起荒芜的田野和野草,而今何处,不待雍门鼓,指的是现在身处何处,不再等待雍门的鼓声。
注释:
三百年:指时间的长久,表示作者思念的对象已经过去了很久。
人间天上:指作者思念的对象在人间和天上都无法找到。
遽如许:表示作者对事物的变化感到突然和匆忙。
落花寒食东风雨:描绘了寒食节时的凄凉景象,寒食节是中国传统节日,通常在春季,此处用以表达作者的伤感和凄凉。
漠漠长陵抔土:形容长陵上的土地荒凉,没有人照料。
魂归否:问自己的灵魂是否已经回归。
怕些不分明:担心一些事情不清楚,不明了。
又堕人笺疏:再次被人遗忘,被人忽视。
且无相负:暂时没有相互扶持的人。
记昔与诸贤:回忆过去与其他贤人的交谈。
共谈洛下:一起在洛阳谈论。
曾识老人父:曾经认识过老人的父亲。
牛衣泪:穿着牛皮衣服的人流泪。
冷落闻鸡东府:孤独地听到鸡鸣声,指作者在东府(官府)被冷落。
风尘曾独深虑:曾经为风尘之事而深深忧虑。
子规声断长门晓:子规鸟的声音在长门断绝,长门是古代宫殿的大门,表示宫殿已经荒废。
春梦不堪重做:春天的梦境再也无法重现。
千万古:表示时间的漫长。
但目极心伤:只能望着远方,心中感到伤痛。
宛转虞兮楚:形容思绪纷乱,心情忧愁。
江东日暮:太阳在江东已经快要落山。
想野草荒田:想起了荒废的田地和野草丛生的景象。
而今何处:现在在哪里。
不待雍门鼓:不再等待雍门(古代宫殿的大门)的鼓声。
译文及注释详情»
刘辰翁简介: 他的诗歌大多抒发爱国情怀,被誉为“宋代爱国诗人”。 刘辰翁(1233.2.4—1297.2.12),字会孟,别号须溪,庐陵灌溪(今江西省吉安市吉安县梅塘乡小灌村)人。南宋末年著名的爱国诗人,景定三年(1262)登进士第。他一生致力于文学创作和文学批评活动,为后人留下了可贵的丰厚文化遗产,其遗著由子刘将孙编为《须溪先生全集》,共一百卷,已佚。他的诗歌大多抒发爱国情怀,被誉为“宋代爱国诗人”,《宋史·艺文志》有关他的记载。