原文: 叶叶跳珠雨。里湖通、十里红香,画桡齐举。昨梦天风高黄鹄,下俯人间何许。但动地、潮声如鼓。竹阁楼台青青草。问木棉、羁客魂归否西湖里湖荷花最盛,贾似道建第葛岭,与竹阁为邻,里湖由是禁不往来。似道贬死漳州木棉庵。盘泣露,寺钟语。
梦回酷似灵均苦。叹神游、前度都非,明朝重五。满眼离骚无人赋,忘却君愁吊古。任醉里、乌乌缕缕。渺渺茂陵安期叟,共鄗池、夜别还于楚。采润绿,久延伫。广州蒲涧寺,安期生家也。始皇尝至其家,共语三日夜。今其地犹产菖蒲十二节,生服菖蒲得仙者。
译文及注释:
叶叶跳珠雨。里湖通、十里红香,画桡齐举。昨梦天风高黄鹄,下俯人间何许。但动地、潮声如鼓。竹阁楼台青青草。问木棉、羁客魂归否西湖里湖荷花最盛,贾似道建第葛岭,与竹阁为邻,里湖由是禁不往来。似道贬死漳州木棉庵。盘泣露,寺钟语。
叶叶跳动如珠的雨滴。里湖相通,十里红香,画船齐举。昨夜梦见天风高吹黄鹄,俯瞰人间何处。只见大地震动,潮水声如鼓。竹阁楼台上青青草。问木棉花,羁客的魂灵是否归来西湖里湖的荷花最盛,贾似道在葛岭建了座宅第,与竹阁相邻,里湖因此禁止往来。似道被贬死在漳州的木棉庵。盘泣露,寺钟在诉说。
梦回酷似灵均苦。叹神游、前度都非,明朝重五。满眼离骚无人赋,忘却君愁吊古。任醉里、乌乌缕缕。渺渺茂陵安期叟,共鄗池、夜别还于楚。采润绿,久延伫。广州蒲涧寺,安期生家也。始皇曾到过他的家,共语了三天三夜。如今那个地方仍然生长着菖蒲,每年有十二个节气,服用菖蒲的人能够得道成仙。
注释:
叶叶跳珠雨:形容雨点像珠子一样跳动。
里湖通:指里湖与外湖相通。
十里红香:指湖边的花香扑鼻。
画桡齐举:指划船的人们一起举起桨。
昨梦天风高黄鹄:指作者昨晚梦见天上飞翔的黄鹤。
下俯人间何许:指黄鹤俯瞰人间景象,不知所在。
但动地、潮声如鼓:形容地动和潮声如同鼓声。
竹阁楼台青青草:指竹阁楼台上长满了青青的草。
问木棉、羁客魂归否:询问木棉花和羁客的归宿。
西湖里湖荷花最盛:指西湖里湖的荷花最为盛开。
贾似道建第葛岭:指贾似道在葛岭建造了自己的住所。
与竹阁为邻:指贾似道的住所与竹阁相邻。
里湖由是禁不往来:由于贾似道的住所与竹阁相邻,所以里湖禁止通行。
似道贬死漳州木棉庵:指贾似道被贬到漳州的木棉庵。
盘泣露:形容眼泪像露水一样滴落。
寺钟语:指寺庙的钟声。
梦回酷似灵均苦:指梦回时感觉像是灵均一样苦闷。
叹神游、前度都非:叹息神游和以前的经历都不再存在。
明朝重五:指明朝五年后的重逢。
满眼离骚无人赋:形容眼前景象美丽,但无人能赋诗。
忘却君愁吊古:忘记了君子的忧愁和怀念古人。
任醉里、乌乌缕缕:形容醉酒后的模糊不清。
渺渺茂陵安期叟:指茂陵的安期叟形象模糊。
共鄗池、夜别还于楚:指与鄗池的夜别,还在楚国。
采润绿,久延伫:指采摘湖边的绿色植物,久久不归。
广州蒲涧寺,安期生家也:指广州的蒲涧寺是安期生的家。
始皇尝至其家,共语三日夜:指始皇帝曾经到过安期生的家,共同交谈了三天三夜。
今其地犹产菖蒲十二节,生服菖蒲得仙者:指现在安期生的家所在的地方仍然产生着菖蒲,服用菖蒲可以成仙。
译文及注释详情»
刘辰翁简介: 他的诗歌大多抒发爱国情怀,被誉为“宋代爱国诗人”。 刘辰翁(1233.2.4—1297.2.12),字会孟,别号须溪,庐陵灌溪(今江西省吉安市吉安县梅塘乡小灌村)人。南宋末年著名的爱国诗人,景定三年(1262)登进士第。他一生致力于文学创作和文学批评活动,为后人留下了可贵的丰厚文化遗产,其遗著由子刘将孙编为《须溪先生全集》,共一百卷,已佚。他的诗歌大多抒发爱国情怀,被誉为“宋代爱国诗人”,《宋史·艺文志》有关他的记载。