原文: 何处从头说。但倾尊、淋漓醉墨,疏疏密密。看取两轮东西者,也是樊笼中物。这光景、年来都别。白发道人隆中像壁间有武侯像,旅中坐对,笑相逢、对拥炉边雪。又过了,上元节。
纸窗旋补寒穿穴。柳黏窗、青青过雨,劝君休折。睡不成酣酒先醒,花底东风又别。夜复夜、吟魂飞越。典却西湖东湖住,十三年不出今朝出。容易得,二三月。
译文及注释:
何处从头说。
但倾尊、淋漓醉墨,疏疏密密。
看取两轮东西者,也是樊笼中物。
这光景、年来都别。
白发道人隆中像壁间有武侯像,旅中坐对,笑相逢、对拥炉边雪。
又过了,上元节。
纸窗旋补寒穿穴。
柳黏窗、青青过雨,劝君休折。
睡不成酣酒先醒,花底东风又别。
夜复夜、吟魂飞越。
典却西湖东湖住,十三年不出今朝出。
容易得,二三月。
注释:
何处从头说:从何处开始说起。
倾尊:倾斟酒。
淋漓醉墨:形容饮酒后笔墨流畅。
疏疏密密:指字迹稀疏或密集。
两轮东西者:指古代的双轮马车。
樊笼中物:指被困在樊笼中的物品,比喻受限制的状态。
这光景、年来都别:这样的景象,多年来都没有出现过。
白发道人隆中像壁间有武侯像:白发道人的隆中像壁上有武侯的像。
旅中坐对,笑相逢、对拥炉边雪:在旅途中坐在一起,笑着相遇,一起拥抱炉火旁边看雪。
又过了,上元节:又过了一年,到了上元节。
纸窗旋补寒穿穴:用纸修补窗户的漏风洞。
柳黏窗、青青过雨:柳树枝条粘在窗户上,青青的雨水从窗户上流过。
劝君休折:劝你不要折断。
睡不成酣酒先醒:无法入睡,酒先醒。
花底东风又别:花底下的东风又离别。
夜复夜、吟魂飞越:夜复一夜,吟唱的魂魄飞越。
典却西湖东湖住:放弃了西湖,住在东湖。
十三年不出今朝出:十三年没有出门,今天终于出门了。
容易得,二三月:容易得到,大约是二三月份。
译文及注释详情»
刘辰翁简介: 他的诗歌大多抒发爱国情怀,被誉为“宋代爱国诗人”。 刘辰翁(1233.2.4—1297.2.12),字会孟,别号须溪,庐陵灌溪(今江西省吉安市吉安县梅塘乡小灌村)人。南宋末年著名的爱国诗人,景定三年(1262)登进士第。他一生致力于文学创作和文学批评活动,为后人留下了可贵的丰厚文化遗产,其遗著由子刘将孙编为《须溪先生全集》,共一百卷,已佚。他的诗歌大多抒发爱国情怀,被誉为“宋代爱国诗人”,《宋史·艺文志》有关他的记载。