原文: 鹤会正阳后,又为此公来。向时圯上,不似魁梧出尘埃。少日河东赋手,醉里新丰对草,谈笑上金台。太子少灵气,马客岂仙才。
紫貂裘,骇犀剑,鹦鹉杯。龙涎沈水是浅,薄命有人猜。闻说老仙清健,想见风姿皓伟,天语快行催。凫舄看双去,槐第似亲栽。
译文及注释:
鹤会正阳后,又为此公来。
向时圯上,不似魁梧出尘埃。
少日河东赋手,醉里新丰对草,谈笑上金台。
太子少灵气,马客岂仙才。
紫貂裘,骇犀剑,鹦鹉杯。
龙涎沈水是浅,薄命有人猜。
闻说老仙清健,想见风姿皓伟,天语快行催。
凫舄看双去,槐第似亲栽。
译文:
鹤在正阳相会后,又为了这位公子而来。
在当时的圯上,他并不像一个高大威武的人出现在尘埃中。
年少时在河东写赋,醉酒中与新丰对诗,谈笑登上金台。
太子虽然年纪轻,但马客岂能与仙才相比。
紫貂裘,骇犀剑,鹦鹉杯。
龙涎沈水只是浅浅的,命运薄弱有人猜测。
听说老仙人身体健康,想见到他那雄伟的风姿,天使快来催促。
凫舄看着他们离去,槐树府邸就像亲自种植的一样。
注释:
鹤会正阳后,又为此公来:鹤会指鹤会山,正阳指正阳县,此公指诗中的主人公。意为鹤会山之后,又为了这位主人公而来。
向时圯上,不似魁梧出尘埃:向时指过去的时光,圯上指在圯桥上。魁梧指高大健壮,出尘埃指超凡脱俗。
少日河东赋手,醉里新丰对草,谈笑上金台:少日指年少时,河东指河东地区,赋手指写诗。醉里新丰对草指在醉酒中赋诗,谈笑上金台指在金台上谈笑。
太子少灵气,马客岂仙才:太子指皇子,少灵气指年少时的活力,马客指骑马的人,岂仙才指怎么可能是仙人的才华。
紫貂裘,骇犀剑,鹦鹉杯:紫貂裘指紫色貂皮的衣服,骇犀剑指制作精良的犀牛角剑,鹦鹉杯指用鹦鹉制作的酒杯。
龙涎沈水是浅,薄命有人猜:龙涎指龙的口水,沈水是浅指沉入水中的深度不深。薄命指命运不好,有人猜指有人猜测。
闻说老仙清健,想见风姿皓伟,天语快行催:闻说指听说,老仙指年老的仙人,清健指身体健康。想见风姿皓伟指想要见到风姿美丽、容貌出众的人。天语快行催指天上的仙人催促。
凫舄看双去,槐第似亲栽:凫舄指凫舄湖,看双去指看着两只鸟飞走。槐第指槐树下的住所,似亲栽指像是亲自种植的。
译文及注释详情»
刘辰翁简介: 他的诗歌大多抒发爱国情怀,被誉为“宋代爱国诗人”。 刘辰翁(1233.2.4—1297.2.12),字会孟,别号须溪,庐陵灌溪(今江西省吉安市吉安县梅塘乡小灌村)人。南宋末年著名的爱国诗人,景定三年(1262)登进士第。他一生致力于文学创作和文学批评活动,为后人留下了可贵的丰厚文化遗产,其遗著由子刘将孙编为《须溪先生全集》,共一百卷,已佚。他的诗歌大多抒发爱国情怀,被誉为“宋代爱国诗人”,《宋史·艺文志》有关他的记载。