《百字令》拼音译文赏析

  • bǎi
    lìng
  • [
    sòng
    ]
    liú
    chén
    wēng
  • cōng
    cōng
    yùn
    cháng
    tǎng
    jiào
    jiào
    zhī
  • shào
    weī
    xīng
    xiǎo
    jiàn
    héng
    kōng
    yǐn
    jiàn
    lín
    miǎo
    lái
    sòng
    gēng
    cháng
    zaī
    jiǎo
    yuè
    shēng
    jiàn
    míng
    xīng
    dào
    yuē
    zaī
    zuǒ
    zhuàn
    xīng
    yǔn
    zhī
    sān
    líng
    lǎn
    chū
    zhàn
    xiān
    zhào
    nián
    jiàn
    jiǎ
    shēn
    xīng
    zhào
  • kān
    tàn
    wáng
    guó
    mín
    lǎo
    rén
    ěr
    shuāng
    qiáo
    xiǎo
    tīng
    cháo
    mèng
    nán
    zhī
    sān
    rào
    luò
    shè
    yīng
    xíng
    zhēn
    shuài
    zhù
    zhēn
    kān
    xiào
    gōng
    shì
    shǔ
    kaī
    jiā
    dìng
    bǎo
    shào
    gōng
    kaī
    dīng
    mǎo
    shēng
    shēng
    shào
    dìng
    zhī
    nián
    rén
    chén
    xiāng
    wàng
    èr
    shí
    liù
    suì
    yún

原文: 匆匆和韵,寄长须去,傥以可教则教之。
少微星小。抚剑气横空,隐见林杪。夜来宋都如雨,更长得奇哉懰皎佛以四月八生,见明星悟道曰:奇哉,即左传星陨如雨之夕也。与汝三龄,览余初度,一语占先兆。暮年喜见,甲申聚五星照。
堪叹亡国余民,老人孺子,尔汝霜桥晓。骑马听鸡朝寂寞,梦入南枝三绕。洛社耆英,行窝真率,著我真堪笑。与公试数,开禧嘉定宝绍公开禧丁卯生,仆生绍定之五年壬辰,相望二十六岁云。



译文及注释
匆匆和韵,寄长须去,傥以可教则教之。
匆匆忙忙地和谐,寄托长久的期望,如果可以教导的话就教导他。

少微星小。抚剑气横空,隐见林杪。夜来宋都如雨,更长得奇哉懰皎佛以四月八生,见明星悟道曰:奇哉,即左传星陨如雨之夕也。与汝三龄,览余初度,一语占先兆。暮年喜见,甲申聚五星照。
微小的星星少。抚摸剑气横空,隐约看见林杪。夜晚来临,宋都如雨,更加奇异。懰皎佛在四月八日诞生,见到明星悟道说:真是奇异啊,就像《左传》中星星陨落如雨的夜晚一样。与你三龄,一起观看我初次度过,一句话占据先兆。晚年喜欢见到,甲申年聚集五颗星照耀。

堪叹亡国余民,老人孺子,尔汝霜桥晓。骑马听鸡朝寂寞,梦入南枝三绕。洛社耆英,行窝真率,著我真堪笑。与公试数,开禧嘉定宝绍公开禧丁卯生,仆生绍定之五年壬辰,相望二十六岁云。
可叹亡国的余民,老人孺子,你们在霜桥上的黎明。骑马听着鸡鸣,朝向寂寞,梦入南枝三绕。洛社的耆英,行为真率,让我真的忍不住笑。与公试数,开禧嘉定宝绍公在开禧丁卯年诞生,我在绍定之五年壬辰诞生,相望二十六岁。

(注:以上译文仅供参考,古诗的意境较为深奥,不同的译文可能有不同的理解和表达方式。)
注释:
匆匆:匆忙,急促。
韵:音韵,指诗歌的韵律。
寄:寄托,寄予。
长须去:必须离开。
傥:如果。
可教则教之:如果可以教导的话就教导他。

少微星小:指星星微小。
抚剑气横空:抚摸剑时,气息横溢天空。
隐见林杪:隐约可见远处的树林。
夜来宋都如雨:夜晚来到宋都,星星如雨般璀璨。
更长得奇哉:更加显得奇特。

懰皎佛以四月八生:佛陀在四月八日出生。
见明星悟道曰:看到明亮的星星,领悟了道理说道。
奇哉:真是奇特啊。
即左传星陨如雨之夕也:即是《左传》中星星陨落如雨的夜晚。
与汝三龄:与你相差三岁。
览余初度:一起观看我初次度过的时光。
一语占先兆:一句话预示着未来的征兆。
暮年喜见:晚年很高兴见到你。
甲申聚五星照:甲申年(猴年)五星聚集照耀。

堪叹亡国余民:可悲的是国家已亡,只剩下一些老人和孩子。
尔汝霜桥晓:你们在霜桥上的黎明。
骑马听鸡朝寂寞:骑马听到鸡鸣,感到寂寞。
梦入南枝三绕:梦中进入南枝(梅树)三次。
洛社耆英:洛社的老年人。
行窝真率:行动坚定而真实。
著我真堪笑:让我真心地发笑。
与公试数:与你一起试验计算。
开禧嘉定宝绍公:开禧年(公元1206年)嘉定宝绍公。
开禧丁卯生:开禧年丁卯年(公元1207年)出生。
仆生绍定之五年壬辰:我出生在绍定五年壬辰年(公元1232年)。
相望二十六岁云:相隔二十六岁了。


译文及注释详情»


刘辰翁简介: 他的诗歌大多抒发爱国情怀,被誉为“宋代爱国诗人”。 刘辰翁(1233.2.4—1297.2.12),字会孟,别号须溪,庐陵灌溪(今江西省吉安市吉安县梅塘乡小灌村)人。南宋末年著名的爱国诗人,景定三年(1262)登进士第。他一生致力于文学创作和文学批评活动,为后人留下了可贵的丰厚文化遗产,其遗著由子刘将孙编为《须溪先生全集》,共一百卷,已佚。他的诗歌大多抒发爱国情怀,被誉为“宋代爱国诗人”,《宋史·艺文志》有关他的记载。