原文: 闲思十八年前,依稀正是公年纪。铜驼陌上,乌衣巷口,臣清如水。是处风筝,满城昼锦,儿郎俊伟。但幅巾藜杖,低垂白鬓,用与绮、问何里。
最忆他年甘旨。也曾经、三仕三已。至今结习,余年未了,业多生绮。安得滕廛,移将近市,长薰晋鄙。望福星炯炯,西江千里,待公来社。
译文及注释:
闲思十八年前,依稀正是公年纪。铜驼陌上,乌衣巷口,臣清如水。是处风筝,满城昼锦,儿郎俊伟。但幅巾藜杖,低垂白鬓,用与绮、问何里。
最忆他年甘旨。也曾经、三仕三已。至今结习,余年未了,业多生绮。安得滕廛,移将近市,长薰晋鄙。望福星炯炯,西江千里,待公来社。
译文:
闲思起十八年前,依稀记得当时的年纪。在铜驼陌上,乌衣巷口,我清廉如水。那时风筝在那里,满城昼锦,年轻人英俊威武。只是幅巾藜杖,低垂白发,用来与绮儿问候。
最怀念那些年的甘旨。我也曾经历过三次官职。至今仍在学习,余年未了,事业多是美好的。如果能得到滕廛,移近市区,长期居住在晋鄙。望着那明亮的福星,西江千里,等待您的到来。
注释:
闲思十八年前:闲暇时回忆起十八年前的事情
依稀正是公年纪:模糊地记得当时正是公年纪(指作者年轻时的样子)
铜驼陌上:在铜驼陌(古代长安城的一条大街)上
乌衣巷口:在乌衣巷(古代长安城的一条巷子)口
臣清如水:臣子清廉如水(形容作者自己清廉正直)
是处风筝:在那个地方放风筝
满城昼锦:整个城市白天像锦绣一样美丽
儿郎俊伟:年轻人英俊威武
但幅巾藜杖:只是一块巾帕和一根藜杖
低垂白鬓:低垂着白发
用与绮、问何里:用来与美女绮娘相会,问她在哪里
最忆他年甘旨:最怀念那些年的甜美滋味
也曾经、三仕三已:也曾经历过三次官职,三次辞去
至今结习:至今还结交着朋友
余年未了:剩下的岁月还未结束
业多生绮:事业多姿多彩
安得滕廛:能否得到滕廛(指官职)
移将近市:迁移到离市区近的地方
长薰晋鄙:长期居住在晋鄙(指晋阳,古代晋国的都城)
望福星炯炯:期待着福星明亮闪烁
西江千里:西江千里(指长江)的距离
待公来社:等待公(指作者自己)来参加社交活动
译文及注释详情»
刘辰翁简介: 他的诗歌大多抒发爱国情怀,被誉为“宋代爱国诗人”。 刘辰翁(1233.2.4—1297.2.12),字会孟,别号须溪,庐陵灌溪(今江西省吉安市吉安县梅塘乡小灌村)人。南宋末年著名的爱国诗人,景定三年(1262)登进士第。他一生致力于文学创作和文学批评活动,为后人留下了可贵的丰厚文化遗产,其遗著由子刘将孙编为《须溪先生全集》,共一百卷,已佚。他的诗歌大多抒发爱国情怀,被誉为“宋代爱国诗人”,《宋史·艺文志》有关他的记载。