《琐窗寒(和巽吾闻莺)》拼音译文赏析

  • suǒ
    chuāng
    hán
    xùn
    wén
    yīng
  • [
    sòng
    ]
    liú
    chén
    wēng
  • nèn
    绿
    xīn
    jiāo
    yīng
    jiù
    jīn
    feī
    kōng
    shān
    guò
    wán
    liú
    chūn
    chūn
    zūn
    qián
    yáng
    guān
    xíng
    rén
    huí
    shǒu
    jiāng
    nán
    chù
    màn
    tíng
    yún
    àn
    zhēng
    shān
    qiáo
    cuì
    jiǔ
    hén
    yóu
  • hún
    weì
    zhù
    jīng
    xíng
    fēng
    lín
    yān
    shù
    jiā
    shān
    zài
    xiǎng
    jiàn
    绿
    chuāng
    yòu
    kān
    mǎn
    liáng
    yuán
    mèng
    néng
    guī
    fǒu
    dàn
    shǔ
    shēng
    jīng
    jiào
    xíng
    yún
    chóng
  • zuì
    shì
    rén
    chèng
    hǎo
    chù
    zuó
    xiǎo
    chūn
    liú
    zhù
    meí
    huā
    xìn
    xìn
    wàng
    dōng
    fēng
    dài
    gōng
    guī
    xiāng
    mǎn
    nián
    shí
    jīn
    cháng
    shì
    shān
    shēn
    xuān
    yòu
    zhào
    kǎi
    hái
    yào
    jiàn
    shòu
    寿
    shāng
  • sǎo
    jìn
    fēng
    xián
    xiù
    dié
    chūn
    shēng
    huān
    suì
    yàn
    tái
    jiàn
    fēng
    chē
    yín
    xìn
    zhuàn
    hǎo
    diāo
    qiú
    tuō
    zhǒu
    yìn
    leì
    leì
    yìng
    sān
    dàn
    chóng
    xǐng
    西
    lái
    dǒu
    shuǐ
    wàng
    què
    qīng

原文: 嫩绿如新,娇莺似旧,今吾非故。空山过雨,睍完留春春去。似尊前曲曲阳关,行人回首江南处。漫停云低黯,征衫憔悴,酒痕犹污。
欲语。浑未住。记匹马经行,风林烟树。家山何在,想见绿窗啼雾。又何堪满目凄凉,故园梦里能归否。但数声、惊觉行云,重蕧
最是一人称好处。昨日小春留得住。梅花信信望东风,须待公归香满路。年时今已度。长是巴山深夜雨。宣又召,凯还簇簇,要见寿觞举。
扫尽窝蜂闲绣斧。叠鼓春声欢岁暮。燕台剑履趣锋车,银信低低传好语。紫貂裘脱与。肘印累累映三组。但重省,西来斗水,忘却爱卿取。



译文及注释
嫩绿如新,娇莺似旧,今吾非故。
空山过雨,睍uE4BF完留春春去。
似尊前曲曲阳关,行人回首江南处。
漫停云低黯,征衫憔悴,酒痕犹污。
欲语。浑未住。记匹马经行,风林烟树。
家山何在,想见绿窗啼雾。
又何堪满目凄凉,故园梦里能归否。
但数声、惊觉行云,重蕧
最是一人称好处。昨日小春留得住。
梅花信信望东风,须待公归香满路。
年时今已度。长是巴山深夜雨。
宣又召,凯还簇簇,要见寿觞举。
扫尽窝蜂闲绣斧。叠鼓春声欢岁暮。
燕台剑履趣锋车,银信低低传好语。
紫貂裘脱与。肘印累累映三组。
但重省,西来斗水,忘却爱卿取。

嫩绿如新,娇莺似旧,今吾非故。
空山经过雨,眼泪湿润春天已离去。
像阳关前的曲曲道路,行人回首江南处。
漫天云低黯淡,征衫憔悴,酒痕依旧污染。
欲开口说话,却未停下来。记得那匹马经过,风林烟树。
家乡在何方,想见绿窗中的雾气啼鸟。
又何堪满眼凄凉,故园只能在梦中归去吗。
只听到几声,惊醒了行云,重又迷茫。
最好的地方是一个人的称赞。昨天小春还留得住。
梅花信信期待东风,只等待你回来,香满整条路。
岁月已经过去。长夜雨只是巴山深处。
宣又召唤,凯还簇簇,要举起寿觞。
扫尽窝蜂闲散的绣斧。叠鼓春声欢庆岁末。
燕台上剑履趣锋车,银信低低传递好消息。
紫貂裘脱下来。肘印累累映照三组。
但是重重省察,西来斗水,忘却了爱卿的取舍。
注释:
嫩绿如新:形容景物的颜色嫩绿且新鲜。
娇莺似旧:形容鸟儿的声音娇美而又熟悉。
今吾非故:表示现在的自己已经不再是过去的那个人。
空山过雨:指山中的雨水已经过去。
睍uE4BF完留春春去:睍uE4BF是指春天的景色,表示春天已经过去。
似尊前曲曲阳关:形容行人回首时,阳关的景色曲曲弯弯。
行人回首江南处:指行人回头看向江南的方向。
漫停云低黯:形容云彩低垂而昏暗。
征衫憔悴:形容征战归来的人衣衫破旧、面容憔悴。
酒痕犹污:指喝酒时留下的痕迹仍然未干净。
浑未住:表示话还没有说完。
记匹马经行:回忆起曾经骑马行走的经历。
风林烟树:形容风景中的树木和烟雾。
家山何在:问家乡的山在哪里。
想见绿窗啼雾:希望能够看到家乡的绿窗户上的雾气。
满目凄凉:形容眼前的景象悲凉。
故园梦里能归否:问是否能够回到故乡。
数声:指几声。
惊觉行云:形容行云的动态。
重蕧:形容云彩密集。
最是一人称好处:表示最好的事情是一个人的自由。
昨日小春留得住:表示春天的美好可以留在回忆中。
梅花信信望东风:形容梅花期待东风的到来。
须待公归香满路:表示需要等待恋人归来,满路都是花香。
年时今已度:表示时间已经过去。
长是巴山深夜雨:形容巴山地区的夜晚雨水不断。
宣又召:指皇帝再次召见。
凯还簇簇:形容凯旋归来的士兵们簇拥在一起。
要见寿觞举:表示要举行寿宴。
扫尽窝蜂闲绣斧:形容清除掉一切杂念和琐事。
叠鼓春声欢岁暮:形容鼓声喧闹,欢庆岁末。
燕台剑履趣锋车:指燕台上的士兵们穿着战靴,准备上战车。
银信低低传好语:形容传递好消息的信使低声细语。
紫貂裘脱与:指把贵重的紫貂裘脱下来。
肘印累累映三组:指袖口上印满了手印。
但重省:只是重复思考。
西来斗水:指西方来的水。
忘却爱卿取:忘记了爱卿的取向。


译文及注释详情»


刘辰翁简介: 他的诗歌大多抒发爱国情怀,被誉为“宋代爱国诗人”。 刘辰翁(1233.2.4—1297.2.12),字会孟,别号须溪,庐陵灌溪(今江西省吉安市吉安县梅塘乡小灌村)人。南宋末年著名的爱国诗人,景定三年(1262)登进士第。他一生致力于文学创作和文学批评活动,为后人留下了可贵的丰厚文化遗产,其遗著由子刘将孙编为《须溪先生全集》,共一百卷,已佚。他的诗歌大多抒发爱国情怀,被誉为“宋代爱国诗人”,《宋史·艺文志》有关他的记载。