原文: 语参差述之
赤壁之游乐。但古今、风清月白,更无坡作。矫首中洲公何许,共我横江孤鹤。把手笑、孙刘寂寞。颇有使君如今否,看青山、似我多前却。几见我、伴清酌。
江心旧岂非城郭。抚千年、桑田海水,神游非昨。对影三人成六客,更倚归舟夜泊。尚听得、江城愁角。渺渺美人兮南浦,耿余怀、感泪伤离索。天正北,绕飞鹊。
译文及注释:
语参差述之
赤壁之游乐。但古今、风清月白,更无坡作。矫首中洲公何许,共我横江孤鹤。把手笑、孙刘寂寞。颇有使君如今否,看青山、似我多前却。几见我、伴清酌。
江心旧岂非城郭。抚千年、桑田海水,神游非昨。对影三人成六客,更倚归舟夜泊。尚听得、江城愁角。渺渺美人兮南浦,耿余怀、感泪伤离索。天正北,绕飞鹊。
汉字译文:
言语参差述之
赤壁之游乐。但古今、风清月白,更无坡作。矫首中洲公何许,共我横江孤鹤。把手笑、孙刘寂寞。颇有使君如今否,看青山、似我多前却。几见我、伴清酌。
江心旧岂非城郭。抚千年、桑田海水,神游非昨。对影三人成六客,更倚归舟夜泊。尚听得、江城愁角。渺渺美人兮南浦,耿余怀、感泪伤离索。天正北,绕飞鹊。
注释:
- 重点文字注释:
1. 赤壁:指赤壁之战,古代著名的战役。
2. 古今:指古代和现代。
3. 风清月白:形容景色清新明亮。
4. 坡:指山坡。
5. 矫首:昂首挺立。
6. 中洲公:指曹操,中洲是指中原地区。
7. 共我横江孤鹤:指与我一同横渡江面的孤鹤。
8. 孙刘:指孙权和刘备,两位当时的重要人物。
9. 使君:指刘备,使君是对刘备的尊称。
10. 青山:指赤壁附近的山脉。
11. 伴清酌:指与我一同饮酒。
12. 江心旧岂非城郭:指江心的景色已经不再是城市的建筑。
13. 抚千年、桑田海水:指长时间的沧海桑田变化。
14. 神游非昨:指心灵的飞扬不是昨天的事情。
15. 对影三人成六客:指在水中的倒影使得三个人变成了六个人。
16. 倚归舟夜泊:指倚靠在船上夜晚停泊。
17. 江城愁角:指江城的角落处有忧愁的氛围。
18. 渺渺美人兮南浦:形容美丽的女子在南岸。
19. 耿余怀、感泪伤离索:形容作者怀念和离别的伤感。
20. 天正北,绕飞鹊:指北方的天空中飞翔的乌鸦。
译文及注释详情»
刘辰翁简介: 他的诗歌大多抒发爱国情怀,被誉为“宋代爱国诗人”。 刘辰翁(1233.2.4—1297.2.12),字会孟,别号须溪,庐陵灌溪(今江西省吉安市吉安县梅塘乡小灌村)人。南宋末年著名的爱国诗人,景定三年(1262)登进士第。他一生致力于文学创作和文学批评活动,为后人留下了可贵的丰厚文化遗产,其遗著由子刘将孙编为《须溪先生全集》,共一百卷,已佚。他的诗歌大多抒发爱国情怀,被誉为“宋代爱国诗人”,《宋史·艺文志》有关他的记载。