原文: 银河水,洗得世间清。山色雨余青。老子纶巾棋别墅,人家鼾睡柝秋城。定谁劳,定谁福,定谁能。
常恨著、景升儿不似。又恨著、景升牛小耳。空相望,愧平生。我欲临风扶玉树,自攀承露酌金茎。看昆明,鳞石长,海桑晴。
译文及注释:
银河水,洗得世间清。
山色雨余青。
老子纶巾棋别墅,人家鼾睡柝秋城。
定谁劳,定谁福,定谁能。
常恨著、景升儿不似。
又恨著、景升牛小耳。
空相望,愧平生。
我欲临风扶玉树,自攀承露酌金茎。
看昆明,鳞石长,海桑晴。
银河的水,洗净了世间的浊气。
山色在雨后依然青翠。
老子戴着纶巾,在别墅里下棋,人家却在鼾声中睡去,柝秋城的夜晚。
谁注定要劳碌,谁注定要享福,谁注定有能力。
常常感叹,景升儿不像我。
又常常感叹,景升牛的耳朵太小。
空空相望,为自己的平生感到愧疚。
我想临风扶着玉树,自己攀爬着露水,品尝金茎的美酒。
看着昆明,鳞石长满,海桑在晴朗的天空下。
注释:
银河水:指银河河水,比喻清澈透明的水。
洗得世间清:洗净了世间的尘垢,使世界变得清新明亮。
山色雨余青:雨后山色依然青翠。
老子纶巾棋别墅:指作者自称为老子,戴着纶巾,住在别墅中下棋。
人家鼾睡柝秋城:指别人家中的人正在安睡,而秋城中的柝(古代的一种乐器)发出声音。
定谁劳,定谁福,定谁能:谁能决定谁的劳苦、福禄和能力。
常恨著、景升儿不似:常常感到遗憾,景升儿(人名)不像自己。
又恨著、景升牛小耳:又感到遗憾,景升牛(人名)的耳朵太小。
空相望,愧平生:空虚地相互望着,感到自己平生的愧疚。
我欲临风扶玉树:我想要临风去扶持那颗玉树。
自攀承露酌金茎:自己攀爬着去接露水,倒酒在金茎上。
看昆明,鳞石长,海桑晴:看昆明(地名),鳞石长出,海桑晴朗。
译文及注释详情»
刘辰翁简介: 他的诗歌大多抒发爱国情怀,被誉为“宋代爱国诗人”。 刘辰翁(1233.2.4—1297.2.12),字会孟,别号须溪,庐陵灌溪(今江西省吉安市吉安县梅塘乡小灌村)人。南宋末年著名的爱国诗人,景定三年(1262)登进士第。他一生致力于文学创作和文学批评活动,为后人留下了可贵的丰厚文化遗产,其遗著由子刘将孙编为《须溪先生全集》,共一百卷,已佚。他的诗歌大多抒发爱国情怀,被誉为“宋代爱国诗人”,《宋史·艺文志》有关他的记载。