《太常引(和香岩上元韵)》拼音译文赏析

  • tài
    cháng
    yǐn
    xiāng
    yán
    shàng
    yuán
    yùn
  • [
    sòng
    ]
    liú
    chén
    wēng
  • biàn
    便
    qíng
    shì
    céng
    qíng
    jīn
    jìn
    xíng
    fēng
    dòng
    xiāng
    qíng
    mèng
    dēng
    huǒ
    yáng
    zhōu
    huà
    chéng
  • shào
    nián
    diē
    dàng
    shuí
    jiā
    jiāo
    xiǎo
    rào
    dài
    dào
    tiān
    míng
    zuó
    yuè
    hái
    shēng
    dàn
    jīng
    shàng
    shǔ
    shēng
    shì
    yuè
    shí

原文: 便晴也是不曾晴。不怕金吾禁行。风雨动乡情。梦灯火、扬州化城。
少年跌宕,谁家娇小,绕带到天明。昨夜月还生。但惊破、霓裳数声。是夜月蚀。



译文及注释
便晴也是不曾晴。
即使天空放晴,也无法消散内心的阴霾。
不怕金吾禁行。
不畏惧官府的禁令。
风雨动乡情。
风雨激起了乡间的情感。
梦灯火、扬州化城。
梦中的灯火,将扬州城变幻成了另一个世界。
少年跌宕,谁家娇小,绕带到天明。
少年经历了起伏不定的人生,不知是哪个家庭的娇小女子,陪伴他度过了整个夜晚,直到天亮。
昨夜月还生。
昨夜月亮还是圆的。
但惊破、霓裳数声。
却被突如其来的霓裳之声惊醒。
是夜月蚀。
原来是因为月食的缘故。
注释:
便晴也是不曾晴:指即使天气放晴,心情仍然不好。
不怕金吾禁行:金吾指官府的巡逻队,禁行指被禁止出行。表达作者不惧官府的限制。
风雨动乡情:风雨动荡了乡情,指社会动荡使得人们的情感激荡。
梦灯火、扬州化城:梦灯火指夜晚的灯火,扬州化城指扬州城市的繁华景象。表达作者对繁华城市的向往。
少年跌宕,谁家娇小:少年经历了跌宕起伏的人生,娇小指某个家庭的女子。
绕带到天明:绕带指绕过,到天明指一直到天亮。表达作者经历了一夜的辗转不眠。
昨夜月还生:指昨晚月亮还是圆的,表达时间的流逝。
但惊破、霓裳数声:霓裳指彩云裳,数声指几声歌唱。表达作者被歌声惊醒。
是夜月蚀:指当晚发生了月食,月亮被遮蔽。


译文及注释详情»


刘辰翁简介: 他的诗歌大多抒发爱国情怀,被誉为“宋代爱国诗人”。 刘辰翁(1233.2.4—1297.2.12),字会孟,别号须溪,庐陵灌溪(今江西省吉安市吉安县梅塘乡小灌村)人。南宋末年著名的爱国诗人,景定三年(1262)登进士第。他一生致力于文学创作和文学批评活动,为后人留下了可贵的丰厚文化遗产,其遗著由子刘将孙编为《须溪先生全集》,共一百卷,已佚。他的诗歌大多抒发爱国情怀,被誉为“宋代爱国诗人”,《宋史·艺文志》有关他的记载。