原文: 离歌泣断云,别舞愁飞雪。凤皇台上望,琼箫绝。钗分玉燕,寸雨回肠折。碧空归雁阔。犹有疏梅,岁寒独伴高节。
鲛绡罗帕,泪洒胭脂血。悠悠江上水,天连接。朱楼遍倚,万里空情切。此恨凭谁说。天若有情,料天须有区别。
译文及注释:
离歌泣断云,别舞愁飞雪。
离别之歌哭断了云,离别之舞悲伤地飞舞着雪花。
凤皇台上望,琼箫绝。
站在凤皇台上眺望,美妙的箫声戛然而止。
钗分玉燕,寸雨回肠折。
发簪分离了玉燕,细雨深深地折磨着心肠。
碧空归雁阔。犹有疏梅,岁寒独伴高节。
碧空中飞翔的雁儿归去了,只剩下稀疏的梅花,在寒冷的岁月中孤独地陪伴着高洁的节日。
鲛绡罗帕,泪洒胭脂血。
美丽的绸缎和罗帕上洒满了泪水,泪水染红了胭脂。
悠悠江上水,天连接。
江水在悠悠流淌,连接着天空。
朱楼遍倚,万里空情切。
红楼遍布,万里空旷,情感深切。
此恨凭谁说。天若有情,料天须有区别。
这份离愁无法言说。如果天空有情感,那么天空必然有区别。
注释:
离歌:离别之歌。
泣断云:泪水像云一样流下来。
别舞:离别时的舞蹈。
愁飞雪:忧愁像飞舞的雪花一样。
凤皇台:传说中凤凰栖息的地方。
琼箫:美丽的箫声。
钗分玉燕:钗分,指离别时分开发簪钗;玉燕,指相思的人。
寸雨回肠折:寸雨,指细雨;回肠折,指伤心至极。
碧空归雁阔:归雁,指归来的雁;阔,指广阔。
疏梅:稀疏的梅花。
岁寒独伴高节:寒冷的岁月中,只有梅花陪伴着高洁的节日。
鲛绡罗帕:鲛绡,指美丽的绸缎;罗帕,指丝绸。
泪洒胭脂血:泪水洒在胭脂上,像血一样红。
悠悠江上水,天连接:江水和天空相连。
朱楼遍倚:红色的楼阁随处可见。
万里空情切:千里之外的空旷地方,感情仍然深切。
此恨凭谁说:这份离别之恨,无人能说清楚。
天若有情,料天须有区别:如果天空有感情,那么天空也会有不同的情况。
译文及注释详情»
陈允平简介: 陈允平,字君衡,一字衡仲,号西麓,宋末元初四明鄞县(今浙江宁波市鄞县)人。生于宁宗嘉定八年到十三年之间(1215-1220),卒于元贞前后,与周密卒年相去不远。少从杨简学,德祐时授沿海制置司参议官。有诗集《西麓诗稿》,存诗86首,《全宋诗》另从《永乐大典》辑3首,从《诗渊》辑50首,共计139首;有词集《日湖渔唱》和《西麓继周集》,各存词86首和123首,还有5首有调名而无词,《全宋词》无另辑者,共计209首。