原文: 华胄银青气脉,仙风斑白须眉。儿孙玉雪满庭帏。家庆人间难比。
浮世事等云过,平生心有天知。举杯相约小春时。岁岁梅花里醉。
译文及注释:
华胄银青气脉,仙风斑白须眉。
华丽的衣冠闪耀着银色和青色的光芒,仙风道骨的白发和胡须。
儿孙玉雪满庭帏。家庆人间难比。
子孙们如玉雪般满满地填满了庭院的帷幕。家庭的喜庆在人间难以比拟。
浮世事等云过,平生心有天知。
尘世的事情都如云过般短暂,而我一生的心意只有天知道。
举杯相约小春时。岁岁梅花里醉。
举起酒杯,约定在春天的时候相聚。每年都在梅花盛开的时候陶醉其中。
注释:
华胄:指华丽的衣冠,表示作者的身份高贵。
银青:指华丽的衣饰颜色,银色和青色。
气脉:指气质和气度。
仙风:指仙人的风采和气质。
斑白须眉:指白发和胡须,表示作者年老。
儿孙玉雪满庭帏:指子孙如玉雪般美丽,满庭院的帏帐。
家庆人间难比:指家庭的喜庆和幸福无法与其他事物相比。
浮世事等云过:指尘世间的事物都会过去。
平生心有天知:指作者的内心只有天知道。
举杯相约小春时:指举起酒杯,约定在春天的时候相聚。
岁岁梅花里醉:指每年都在梅花盛开的季节中陶醉。
译文及注释详情»
陈著简介: 字谦之,一字子微,号本堂,晚年号嵩溪遗耄,出生于鄞县(今浙江宁波),寄籍奉化。理宗宝祐四年(一二五六)考中进士,调任监饶州商税。景定元年(一二六○),被任命为白鹭书院山长,知安福县。一二九七年(乾隆三十三年),去世于安福县。