《绮罗香》拼音译文赏析

  • luó
    xiāng
  • [
    sòng
    ]
    chén
    zhù
  • xiǎo
    lóu
    tái
    xié
    yáng
    kǒu
    liáng
    xīn
    shēng
    chū
    dào
    zhàn
    duàn
    qīng
    yīn
    suí
    chéng
    gōng
    diào
    kàn
    zhàn
    yǐn
    xūn
    fēng
    xiǎng
    nài
    lòu
    cān
    qīng
    bǎo
    yǒu
    shí
    róu
    niǎo
    qín
    shēng
    zhuàn
    jiāo
    miào
  • shuí
    zhī
    yōu
    yuàn
    chù
    qīng
    gōng
    zhuāng
    tuì
    liǎo
    feī
    yín
    zhī
    miǎo
    ěr
    pàn
    jīn
    gǎn
    yòu
    tiān
    duō
    shào
    chóu
    zhèng
    yíng
    rào
    zhuāng
    tái
    zěn
    gēng
    jìn
    beì
    xiāng
    nǎo
    sòng
    cán
    yīn
    jìn
    huáng
    hūn
    yuè
    míng
    shēn
    yuàn
    qiāo

原文: 霁晓楼台,斜阳渡口,凉腋新声初到。占断清阴,随意自成宫调。看取次、颤引薰风,想无奈、露餐清饱。有时如、柔袅琴丝,忽如笙咽转娇妙。
谁知忧怨极处,轻把宫妆蜕了,飞吟枝杪。耳畔如今,凄感又添多少。愁绪正、萦绕妆台,怎更禁、被他相恼。送残音、立尽黄昏,月明深院悄。



译文及注释
霁晓楼台,斜阳渡口,凉腋新声初到。
清晨的楼台,太阳斜照在渡口,凉风拂过腋下,新声初次传来。

占断清阴,随意自成宫调。
占据了清凉的阴影,随意地形成了宫廷的调子。

看取次、颤引薰风,想无奈、露餐清饱。
看着它一次次颤动,引起了芳香的风,想到它无奈地露出了饱满的身姿。

有时如、柔袅琴丝,忽如笙咽转娇妙。
有时候像柔软的琴弦,忽然又像笙的哭声转为娇妙。

谁知忧怨极处,轻把宫妆蜕了,飞吟枝杪。
谁知道忧愁和怨恨到了极点,轻轻地脱下了宫廷的妆容,在树梢上飞舞吟唱。

耳畔如今,凄感又添多少。
现在耳边,又增添了多少凄凉的感觉。

愁绪正、萦绕妆台,怎更禁、被他相恼。
忧愁的思绪正围绕着妆台缠绕,怎么能不被它所困扰。

送残音、立尽黄昏,月明深院悄。
送走了残余的音符,黄昏渐渐消失,月亮明亮地照耀着深深的院子,一片寂静。
注释:
霁晓楼台:指清晨的楼台,表示清晨的景色。
斜阳渡口:指夕阳下的渡口,表示夕阳的景色。
凉腋新声初到:凉腋指清凉的腋下,新声初到表示新的音乐声音刚刚传来。
占断清阴:占断指占据,清阴指清凉的阴凉处,表示占据了清凉的地方。
随意自成宫调:表示随意地形成了宫调的音乐。
取次:指取得节奏,表示取得了合适的节奏。
颤引薰风:颤动引起了香风,表示音乐引起了香风的颤动。
露餐清饱:露餐指露水的滋润,清饱表示满足。
柔袅琴丝:柔软婉转的琴弦,表示音乐的柔和。
笙咽转娇妙:笙声咽喉转变得娇妙,表示音乐的婉转。
忧怨极处:忧愁和怨恨达到了极点。
轻把宫妆蜕了:轻轻地脱下宫廷的妆容,表示心情的改变。
飞吟枝杪:指在树梢上飞舞吟唱,表示音乐的飘逸。
凄感又添多少:凄凉的感觉又增加了多少。
萦绕妆台:缠绕在妆台上,表示忧愁的困扰。
被他相恼:被他所困扰。
送残音:音乐的余音逐渐消失。
立尽黄昏:黄昏立即结束。
月明深院悄:月光明亮,院子里静谧。


译文及注释详情»


陈著简介: 字谦之,一字子微,号本堂,晚年号嵩溪遗耄,出生于鄞县(今浙江宁波),寄籍奉化。理宗宝祐四年(一二五六)考中进士,调任监饶州商税。景定元年(一二六○),被任命为白鹭书院山长,知安福县。一二九七年(乾隆三十三年),去世于安福县。