《烛影摇红(寿族叔父衡之八十铨)》拼音译文赏析

  • zhú
    yǐng
    yáo
    hóng
    shòu
    寿
    shū
    héng
    zhī
    shí
    quán
  • [
    sòng
    ]
    chén
    zhù
  • shān
    wēng
    cān
    lái
    péng
    yún
    jiè
    píng
    xīn
    yǒu
    tiān
    zhī
    chǔ
    chǔ
    shēng
    lán
    B
    5
    4
    B
    xià
    qīng
    shān
    bài
    gēng
    cān
    chà
    bān
    duì
    qīng
    xián
    shì
    mén
    wài
    cóng
    jīng
    chén
    feī
  • shòu
    寿
    qiān
    nián
    bǎi
    fēn
    cái
    zhū
    yán
    nài
    fáng
    cháng
    zhǔ
    cuì
    sōng
    chūn
    jiǔ
    yuē
    shī
    méng
    zài
    jiā
    qìng
    táng
    qián
    huān
    huì
    lǐng
    xiá
    zhī
    xūn
    hóng
    qiǎn
    dài
    shì
    rén
    shuō
    dào
    zhēn
    xiān
    shēng
    fēng
    liú
    xiāo
    cháng
    guǒ
    gōng
    jīn

原文: 吾菊山翁,鹤骖来自蓬云界。平铺心地有天知,楚楚生兰B54B。膝下青衫舞拜。更参差、斑衣戏队。清闲无事,门外从他,惊尘飞隘。
寿八千年,百分才一朱颜耐。何妨长主翠嵩春,酒约诗盟在。家庆堂前欢会。领霞卮、醺红浅带。是人说道,真吕先生,风流潇洒。常裹吕公巾。



译文及注释
吾菊山翁,鹤骖来自蓬云界。
我是菊山老翁,鹤和马来自蓬云界。
平铺心地有天知,楚楚生兰花。
平坦的心地只有上天知晓,美丽的兰花生长其中。
膝下青衫舞拜。
膝下穿着青色衣裳,跳舞行礼。
更参差、斑衣戏队。
更加参差不齐,斑斓的衣裳戏班子。
清闲无事,门外从他,惊尘飞隘。
清闲无事,门外有人,惊起尘埃飞扬。

寿八千年,百分才一朱颜耐。
寿命长达八千年,百分之一才有朱颜耐久。
何妨长主翠嵩春,酒约诗盟在。
何妨长久享受翠嵩山的春天,酒宴约诗友。
家庆堂前欢会。
家中庆祝,堂前欢聚。
领霞卮、醺红浅带。
举起霞杯,醉红浅带。
是人说道,真吕先生,风流潇洒。
有人说道,真正的吕先生,风流潇洒。
常裹吕公巾。
经常裹着吕公巾。
注释:
吾菊山翁:指自称为“吾菊山翁”的诗人。

鹤骖:传说中的神马,来自蓬云界。

平铺心地有天知:指诗人平和宽厚的心地,被上天所知晓。

楚楚生兰:形容诗人的仪态优雅,如兰花一般美丽。

膝下青衫舞拜:指诗人的子女在膝下跳舞行礼。

参差:形容戏队的队伍行列不齐。

斑衣:指戏队中穿着斑驳衣服的演员。

清闲无事:形容诗人生活闲散无所事事。

门外从他,惊尘飞隘:指门外有人经过,惊起尘土,飞过狭窄的道路。

寿八千年:祝愿诗人长寿八千年。

百分才一朱颜耐:指百分之一的朱颜(红颜美女)能够长久耐人喜爱。

长主翠嵩春:指长期享受翠嵩山的春天美景。

酒约诗盟在:指以饮酒和写诗为乐,与诗友相聚。

家庆堂前欢会:指在家庆堂前举行欢乐的聚会。

领霞卮:指拿着盛满霞光的酒杯。

醺红浅带:形容酒的颜色红润浅浅。

真吕先生:指真正的吕先生,即诗人自己。

风流潇洒:形容诗人风度翩翩,潇洒自如。

常裹吕公巾:指诗人经常戴着吕公巾,吕公巾是古代学者常戴的帽子。


译文及注释详情»


陈著简介: 字谦之,一字子微,号本堂,晚年号嵩溪遗耄,出生于鄞县(今浙江宁波),寄籍奉化。理宗宝祐四年(一二五六)考中进士,调任监饶州商税。景定元年(一二六○),被任命为白鹭书院山长,知安福县。一二九七年(乾隆三十三年),去世于安福县。