《洞仙歌(次韵苏子瞻)》拼音译文赏析

  • dòng
    xiān
    yùn
    zhān
  • [
    sòng
    ]
    chén
    zhù
  • bīng
    qīng
    liáng
    hàn
    mèng
    xǐng
    lái
    pàn
    jiāo
    mǎn
    shān
    qīng
    niān
    yòu
    fàng
    qiǎn
    zhù
    lán
    xūn
    weī
    xiào
    chù
    chuī
    zhù
    yān
    sàn
    luàn
  • liáng
    tíng
    hái
    céng
    shì
    píng
    lán
    xié
    shǒu
    xīn
    méng
    zhǐ
    yún
    hàn
    yún
    xié
    yáng
    wài
    xìn
    yǒu
    jīn
    yīn
    shū
    yǎo
    cùn
    cháng
    qiān
    zhuàn
    màn
    zhù
    yán
    duì
    huā
    kàn
    zhuàn
    yǎn
    qiū
    fēng
    cuì
    hóng
    huàn

原文: 冰肌玉骨,自清凉无汗,午梦醒来盼娇满。扇轻拈又放,浅炷兰薰,微笑处、吹著烟丝散乱。
凉亭还独步,曾是凭阑,携手心盟指云汉。碧云斜阳外,信有如今,音书杳、寸肠千转。漫伫立、无言对荷花,看转眼秋风,翠移红换。



译文及注释
冰肌玉骨,皮肤冰凉如玉,自然清凉无汗,午梦醒来期待娇容满溢。扇子轻轻拈起又放下,淡淡的香炷兰薰,微笑之间,吹散了烟丝的凌乱。

凉亭依然独自步行,曾经是凭栏处,手牵手心心相印,指引着天上的云汉。碧云斜阳之外,相信有如今的消息,书信渺茫,心思千转。漫长地站立着,无言地对着荷花,看着转瞬即逝的秋风,翠绿的叶子变成了红色。
注释:
冰肌玉骨:形容女子皮肤白皙光滑,如冰雪般晶莹剔透。
自清凉无汗:指女子身体凉爽,不出汗。
午梦醒来盼娇满:午睡醒来期待妆容完美。
扇轻拈又放:轻轻拿起扇子,又放下。
浅炷兰薰:轻轻点燃兰香,散发淡淡香气。
微笑处、吹著烟丝散乱:微笑时,吹散了烟丝,散乱飘散。
凉亭还独步:凉亭仍然独自行走。
曾是凭阑:曾经依靠栏杆。
携手心盟指云汉:手牵手,心意相通,指向天上的星斗。
碧云斜阳外:碧蓝的云彩和斜阳之外。
信有如今:信件中有现在的消息。
音书杳、寸肠千转:音信渺茫,心情纠结。
漫伫立、无言对荷花:漫步站立,默默对着荷花。
看转眼秋风,翠移红换:眨眼间看到秋风吹动,绿色变成红色。


译文及注释详情»


陈著简介: 字谦之,一字子微,号本堂,晚年号嵩溪遗耄,出生于鄞县(今浙江宁波),寄籍奉化。理宗宝祐四年(一二五六)考中进士,调任监饶州商税。景定元年(一二六○),被任命为白鹭书院山长,知安福县。一二九七年(乾隆三十三年),去世于安福县。