《阳关三叠(庚戌送何师可之维扬)》拼音译文赏析

  • yáng
    guān
    sān
    dié
    gēng
    sòng
    shī
    zhī
    weí
    yáng
  • [
    sòng
    ]
    chái
    wàng
  • 西
    fēng
    chuī
    bìn
    cán
    zǎo
    xīng
    xīng
    tàn
    guó
    xié
    yáng
    duàn
    qiáo
    liú
    shuǐ
    róng
    cuì
    běn
    píng
    dàn
    cháo
    cháo
    cái
    yòu
    qíng
    rén
    shēng
    piāo
    děng
    píng
    shuí
    zhī
    táo
    qiān
    shì
    qíng
  • zhèng
    nài
    àn
    àn
    qíng
    tóu
    yān
    míng
    chóu
    shā
    jiāng
    rén
    shāng
    qíng
    chù
    sòng
    jūn
    qiě
    dài
    jiāng
    tóu
    yuè
    rén
    gòng
    yuè
    qiān
    nán
    bìng
    jiā
    shù
    yún
    píng
  • jūn
    cháng
    duàn
    jìn
    jǐn
    jūn
    sòng
    jūn
    jìn
    jiāng
    tóu
    yuè
    nài
    jūn
    chū
    yáng
    guān
    zòng
    yǒu
    míng
    yuè
    jiǔ
    zhuó
    rén
    nài
    jūn
    chū
    yáng
    guān
    míng
    cháo
    rén

原文: 西风吹鬓,残发早星星。叹故国斜阳,断桥流水,荣悴本无凭。但朝朝、才雨又晴。人生飘聚等浮萍。谁知桃叶,千古是离情。
正无奈、黯黯离情。渡头烟暝,愁杀渡江人。伤情处,送君且待江头月,人共月、千里难并。笳鼓发,戍云平。
此夜思君,肠断不禁。仅思君送君。立尽江头月,奈此去、君出阳关,纵有明月,无酒酌故人。奈此去、君出阳关,明朝无故人。



译文及注释
西风吹拂着我的鬓发,残留的头发像早已消失的星星。我叹息着故国的斜阳,断桥上流淌的水,我的容颜已经荣华憔悴,本来就没有什么依靠。但是每天早晨,才子们的才华又像雨水一样降临,晴朗了我的心情。人生就像漂浮的浮萍,聚散无常。谁能知道桃叶,千年来都是离别的情感。

我无奈地面对着黯淡的离别。渡口上烟雾弥漫,愁苦地杀死了渡江的人。伤感之处,只能送君一程,等待江头的明月,人与月亮共同,千里难以相聚。笳鼓声响起,戍楼上的云彩平静。

这个夜晚我思念着你,肠子都快断了。只能思念着你,立在江头等待月亮,可是我无法阻止你离开阳关,即使有明亮的月光,也没有酒来与故人共饮。无奈之下,你离开阳关,明天早晨将没有故人相伴。
注释:
西风吹鬓:西风吹拂着诗人的胡须。
残发早星星:诗人的头发已经稀疏如星星。
叹故国斜阳:诗人感叹故国的夕阳斜照。
断桥流水:桥断了,水流淌不停。
荣悴本无凭:容颜的荣耀已经消磨殆尽。
但朝朝、才雨又晴:但是每天都有才子的才华如雨般降临,又如晴天一般明朗。
人生飘聚等浮萍:人生就像漂浮的浮萍一样,聚散无常。
谁知桃叶,千古是离情:谁能知道桃花叶子,千古都是离别的情感。

正无奈、黯黯离情:诗人感到无奈和忧伤的离别情感。
渡头烟暝,愁杀渡江人:在渡口,烟雾弥漫,愁苦之情让人心碎。
伤情处,送君且待江头月:在伤感的地方,送别亲人,等待江边的月亮。
人共月、千里难并:人与月亮共同存在,但千里之遥难以相聚。
笳鼓发,戍云平:战鼓声响起,边关的云彩平静。

此夜思君,肠断不禁:这个夜晚思念着亲人,内心痛苦难忍。
仅思君送君:只是思念亲人,送别亲人。
立尽江头月,奈此去、君出阳关:站在江边,月亮已经到了尽头,但亲人却要离开阳关。
纵有明月,无酒酌故人:即使有明亮的月亮,也没有酒来与亲人共饮。
明朝无故人:明天早晨将没有亲人的陪伴。


译文及注释详情»


柴望简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!