原文: 晓上画楼,望里笑惊,春到那家。便从臾闲情,安排醉事,寻芳唤友,行过平沙。最是堪怜,花枝清瘦,欲笑还羞寒尚遮。浓欢赏,待繁英春透,后会犹赊。
归时月挂檐牙。见花影重重浸宝阶。□铜壶催箭,兽环横钉,浓斟玉醑,芳漱琼芽。步绕曲廊,倦回芳帐,梦遍江南山水涯。谁知我,有墙头桂影,窗上梅花。
译文及注释:
晓上画楼,望里笑惊,春到那家。
在清晨登上画楼,望见里面的人笑得惊讶,春天到了哪家。
便从臾闲情,安排醉事,寻芳唤友,行过平沙。
于是从此时起,随意安排醉乐,寻找花香,召唤朋友,一同走过平坦的沙地。
最是堪怜,花枝清瘦,欲笑还羞寒尚遮。
最令人怜爱的是,花枝儿纤细清瘦,想要笑却因寒冷而害羞地遮掩着。
浓欢赏,待繁英春透,后会犹赊。
浓厚的欢乐和赏玩,等待着繁花盛开的春天,后会还有更多的欠债。
归时月挂檐牙。见花影重重浸宝阶。
归去的时候,月亮挂在屋檐上。看见花影重重地浸入宝阶。
□铜壶催箭,兽环横钉,浓斟玉醑,芳漱琼芽。
用铜壶催促箭般的酒,兽环横钉,斟满美酒,芳香洗涤琼芽。
步绕曲廊,倦回芳帐,梦遍江南山水涯。
徜徉在曲廊上,疲倦地回到芳香的帐篷,梦中游遍江南的山水边。
谁知我,有墙头桂影,窗上梅花。
谁知道我,有墙头上桂树的倩影,窗户上的梅花。
注释:
晓上画楼:清晨时分登上楼阁
望里笑惊:看到楼里的人笑得惊讶
春到那家:春天来到了哪家
便从臾闲情:便从此刻起放松心情
安排醉事:准备喝酒作乐
寻芳唤友:寻找花香,召唤朋友
行过平沙:走过平坦的沙地
最是堪怜:最令人怜爱
花枝清瘦:花枝儿纤细清秀
欲笑还羞寒尚遮:想要笑却因害羞而遮住了嘴
浓欢赏:浓厚的欢乐
待繁英春透:等待繁花盛开的春天
后会犹赊:以后还会再相聚
归时月挂檐牙:回家时月亮挂在屋檐上
见花影重重浸宝阶:看到花影重重地洒在宝阶上
□铜壶催箭:铜壶中的酒如箭一般催促着喝
兽环横钉:兽形的饰物横悬在钉子上
浓斟玉醑:倒满玉杯的美酒
芳漱琼芽:用芳香的茶叶漱口
步绕曲廊:在曲廊上漫步
倦回芳帐:疲倦地回到香帐中
梦遍江南山水涯:梦中游遍江南的山水边
谁知我,有墙头桂影,窗上梅花:谁知道我,墙头有桂树的影子,窗户上有梅花。
译文及注释详情»
赵孟坚简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!