《风流子(清涵万象阁)》拼音译文赏析

  • fēng
    liú
    qīng
    hán
    wàn
    xiàng
  • [
    sòng
    ]
    zhào
    mèng
    jiān
  • wàng
    yōu
    yōu
    jiāng
    liàn
    lài
    làng
    wén
    shōu
    kàn
    fān
    juàn
    fān
    shū
    wǎng
    lái
    zhēng
    tǐng
    feī
    yuǎn
    jìn
    fāng
    zhōu
    shì
    shè
    shān
    cháng
    hǎo
    zhī
    bái
    shào
    nián
    tóu
    ruò
    mǎn
    tīng
    sāo
    yōu
    yuàn
    chī
    guó
    yān
    làng
    áo
    yóu
  • jiāng
    nán
    zhī
    qīng
    lín
    wǎn
    shān
    duàn
    chù
    bái
    yún
    huái
    怀
    kǎi
    jīn
    shuí
    rén
    xián
    chóu
    tàn
    zuì
    shēng
    làng
    xiāng
    xiè
    shè
    hóng
    yuàn
    fěn
    lián
    zhào
    líng
    zhōu
    qiāo
    biàn
    lán
    gān
    rán
    jìng
    níng
    móu

原文: 望极思悠悠。江如练、籁息浪纹收。看帆卷帆舒,往来征艇,鹭飞鹭立,远近芳洲。逝波不舍山常好,只白少年头。杜若满汀,离骚幽怨,鸱夷去国,烟浪遨游。
江南知何许,青林晚,山断处、白云浮。怀古慨今,谁人似我闲愁。叹醉生浪迹,鲈乡蟹舍,殢红怨粉,莲棹菱舟。敲遍阑干,默然竟日凝眸。



译文及注释
望着远方,思绪万千。江水如练,波浪平静。看着帆卷起又舒展,往来的船只,白鹭飞翔,站立在远近的芳洲。离去的波浪不舍山峦,常常美好,只有年轻的头发已经变白。杜若花满满地开在汀岸上,离骚中充满幽怨,鸱夷离开了故国,烟浪中自由地游荡。

江南的人们知道何处是何方,青山在夜晚中断,白云漂浮。怀念古人,感慨现在,有谁像我一样闲愁。叹息着醉生的浪迹,鲈鱼的故乡,螃蟹的舍宿,殢红怨粉,莲花的船只。敲击着阑干,默默地凝视着整整一天。
注释:
望极思悠悠:远望江水无边,心思万千。

江如练:江水像细绳一样流动。

籁息浪纹收:江水的声音和波纹渐渐平息。

看帆卷帆舒:看着船帆卷起和展开。

往来征艇:往来的船只。

鹭飞鹭立:白鹭飞翔和站立。

远近芳洲:远近的美丽水乡。

逝波不舍山常好:流逝的波浪不舍离开山岸,常常美好。

只白少年头:只有白发的少年头。

杜若满汀:杜若花开满了水边。

离骚幽怨:离别之情和幽怨之意。

鸱夷去国:鸱夷离开故国。

烟浪遨游:烟雾和波浪自由地游荡。

江南知何许:不知道江南是何处。

青林晚:夜晚的青色林木。

山断处、白云浮:山峰中断的地方,白云飘浮。

怀古慨今:怀念古代,感慨现在。

谁人似我闲愁:有谁像我一样有闲愁。

叹醉生浪迹:叹息醉生活的浪迹。

鲈乡蟹舍:鲈鱼的故乡和螃蟹的居所。

殢红怨粉:美人的红妆和怨恨的粉黛。

莲棹菱舟:莲花和菱角的船只。

敲遍阑干:敲击着窗棂。

默然竟日凝眸:默默地凝视着整日。


译文及注释详情»


赵孟坚简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!