原文: □□□□,□□□□瘦。□□□□□□酒。□□深,碎蕊残萼都收,归簟枕,谁道栀橐敢就。
月边偏爱惜,冰玉肌肤,应对姮娥共搔首。疑怪得中原,讹道天花,胡尘后、可堪怀旧。且海国、浮沈醉花心,喜近日烽烟,渐消亭候。
译文及注释:
白玉瘦,红蕖瘦瘦瘦。绿云翠藻酒。花影深,碎蕊残萼都收,归簟枕,谁说栀橐敢就。
月边偏爱惜,冰玉肌肤,应对姮娥共搔首。疑怪得中原,讹道天花,胡尘后、可堪怀旧。且海国、浮沈醉花心,喜近日烽烟,渐消亭候。
注释:
对古诗内重点文字注释:
□□□□:指未知的人或事物。
□□□□瘦:形容人瘦弱。
□□□□□□酒:指美酒。
□□深:指思念之情深。
碎蕊残萼都收:指采摘了花朵的花蕊和花瓣。
归簟枕:指回到床上休息。
谁道栀橐敢就:指谁敢用栀子花的枕头。
月边偏爱惜:指月亮特别珍爱。
冰玉肌肤:形容皮肤白皙如玉。
应对姮娥共搔首:指与仙女共同抚摸头发。
疑怪得中原:指对中原地区的事物感到疑惑和惊讶。
讹道天花:指错误地说成是天花。
胡尘后、可堪怀旧:指胡人离去后,可以怀念过去。
且海国、浮沈醉花心:指海外的国家,浮沉于酒色之中。
喜近日烽烟:指喜欢接近战争的烽烟。
渐消亭候:指渐渐消散了等待的心情。
译文及注释详情»
吴潜简介: 吴潜(1195—1262)字毅夫,号履斋,出生于宣州宁国(今属安徽)。他于宁宗嘉定十年(1217)考中进士,以第一的成绩被授予承事郎官,后任江东安抚留守等职。理宗淳祐十一年(1251)他被任命为参知政事,拜为右丞相兼枢密使,封崇国公。但是次年吴潜便被罢相。开庆元年(1259)元军南侵攻鄂州,吴潜因表现出色,被任命为左丞相,封庆国公,并改封许国公,但最终仍然被贾似道等人排挤,再次罢相。他被流放到建昌军,并被迫迁往潮州、循州等地。 吴潜精通文学,多才多艺,与姜夔、吴文英等人交往。他的词风沉郁、感慨特深,多抒发济时忧国的抱负和报国无门的悲愤,更近于辛弃疾的风格。他的代表作品有《六州歌头》、《虞美人·山中雪后》等。他著有《履斋遗集》,其中包括了他的一些散文和诗歌作品,同时,他的词集也被收录在《履斋诗余》中。吴潜在中国文学史上占有重要地位,他的词作风骨独特,具有深远的影响。