原文: 柳初眠,花正好。又被雨催风恼。红满地,绿垂堤。杜鹃和恨啼。
对残春,消永昼。乍暖乍寒时候。人独自,倚危楼。夕阳多少愁。
译文及注释:
柳初眠,花正好。
柳树刚刚入眠,花儿正盛开。
又被雨催风恼。
又被雨水催促,风儿烦恼。
红满地,绿垂堤。
红花铺满了大地,绿柳垂在河堤。
杜鹃和恨啼。
杜鹃鸟唱着悲伤的歌。
对残春,消永昼。
面对残余的春天,白昼渐渐消逝。
乍暖乍寒时候。
这是一年中温暖和寒冷交替的时候。
人独自,倚危楼。
人独自一人,倚在危楼上。
夕阳多少愁。
夕阳下有多少忧愁。
注释:
柳初眠:柳树刚刚开始入睡,指春天刚刚开始。
花正好:花朵正好盛开,指春天的景色美丽。
又被雨催风恼:春雨催促着风吹动柳树,柳树被雨水和风吵得不安。
红满地:指春天花朵盛开,地面上布满了红色的花朵。
绿垂堤:指春天柳树的枝叶垂下来,覆盖在堤岸上。
杜鹃和恨啼:杜鹃鸟在啼叫,传达出一种悲伤和痛苦的情感。
对残春:指春天即将结束,进入夏天。
消永昼:指春天的白天逐渐变短,夜晚变长。
乍暖乍寒时候:指春天的气温时而暖和,时而寒冷,变化不定。
人独自,倚危楼:一个人独自站在危楼上,表示孤独和忧愁。
夕阳多少愁:夕阳下的景色带有一种忧愁的情感。
译文及注释详情»
吴潜简介: 吴潜(1195—1262)字毅夫,号履斋,出生于宣州宁国(今属安徽)。他于宁宗嘉定十年(1217)考中进士,以第一的成绩被授予承事郎官,后任江东安抚留守等职。理宗淳祐十一年(1251)他被任命为参知政事,拜为右丞相兼枢密使,封崇国公。但是次年吴潜便被罢相。开庆元年(1259)元军南侵攻鄂州,吴潜因表现出色,被任命为左丞相,封庆国公,并改封许国公,但最终仍然被贾似道等人排挤,再次罢相。他被流放到建昌军,并被迫迁往潮州、循州等地。 吴潜精通文学,多才多艺,与姜夔、吴文英等人交往。他的词风沉郁、感慨特深,多抒发济时忧国的抱负和报国无门的悲愤,更近于辛弃疾的风格。他的代表作品有《六州歌头》、《虞美人·山中雪后》等。他著有《履斋遗集》,其中包括了他的一些散文和诗歌作品,同时,他的词集也被收录在《履斋诗余》中。吴潜在中国文学史上占有重要地位,他的词作风骨独特,具有深远的影响。