原文: 才惜季方去,又更别元方。惊心天上双凤,接翅下高冈。万里瞿塘烟浪,一片昭亭云月,渺渺正相望。夜雨连风壑,此意独凄凉。
杜鹃声,犹不住,搅离肠。黄鸡白酒,吾亦归兴动江乡。人事纷纷难料,世事悠悠难说,何处问穹苍。肯落儿曹泪,一笑付沧浪。
译文及注释:
才惜季方去,又更别元方。
惊心天上双凤,接翅下高冈。
万里瞿塘烟浪,一片昭亭云月,渺渺正相望。
夜雨连风壑,此意独凄凉。
杜鹃声,犹不住,搅离肠。
黄鸡白酒,吾亦归兴动江乡。
人事纷纷难料,世事悠悠难说,何处问穹苍。
肯落儿曹泪,一笑付沧浪。
才惜:刚刚可惜
季方:季节的方向
去:离开
又:再次
更别:更加离别
元方:元旦的方向
惊心:令人震惊
天上:天空中
双凤:两只凤凰
接翅:相互接触翅膀
下:落在
高冈:高山
万里:遥远的距离
瞿塘:瞿塘峡,长江上的一处峡谷
烟浪:烟雾和波浪
一片:一片片
昭亭:昭亭寺,古代建筑
云月:云彩和月亮
渺渺:模糊不清
正:正好
相望:相对望着
夜雨:夜晚的雨
连:连续不断
风壑:山谷中的风
此意:这种情感
独凄凉:孤独而凄凉
杜鹃声:杜鹃鸟的叫声
犹不住:仍然不停
搅离:扰乱离别的心情
肠:内心
黄鸡:黄色的鸡
白酒:清酒
吾:我
亦:也
归兴:归乡的兴致
动江乡:江乡的动荡
人事:人的事情
纷纷:纷纷扰扰
难料:难以预料
世事:世界的事情
悠悠:漫长
难说:难以言说
何处:在哪里
问:询问
穹苍:天空
肯:愿意
落儿:落下的泪水
曹泪:悲伤的泪水
一笑:一笑了之
付:交付
沧浪:大海的波浪
注释:
才惜季方去,又更别元方:才:刚刚;惜:遗憾;季方:季方县;去:离开;又:再次;更别:再别;元方:元方县。意思是可惜刚刚离开季方县,又要再别离开元方县。
惊心天上双凤,接翅下高冈:惊心:震撼心灵;天上双凤:指两位美丽的女子;接翅下高冈:并肩站在高冈上。形容两位美丽的女子如凤凰一般令人震撼。
万里瞿塘烟浪,一片昭亭云月,渺渺正相望:万里瞿塘:长江上的瞿塘峡;烟浪:指江水波浪;一片昭亭云月:昭亭:指昭君出塞的地方;渺渺:模糊不清。形容长江上的烟浪和昭亭的云月在远处相互映衬,景色模糊不清。
夜雨连风壑,此意独凄凉:夜雨连风壑:夜晚的雨水连绵不断;此意独凄凉:这种情景令人感到孤寂凄凉。形容夜晚的雨水和风声使人感到孤寂凄凉。
杜鹃声,犹不住,搅离肠:杜鹃声:指杜鹃鸟的叫声;犹不住:仍然不停;搅离肠:扰乱心绪。形容杜鹃鸟的叫声扰乱人的心绪。
黄鸡白酒,吾亦归兴动江乡:黄鸡白酒:指乡村的美食和美酒;吾亦归兴动江乡:我也因此而兴奋地回到江乡。表达诗人对乡村美食和美酒的向往和喜爱。
人事纷纷难料,世事悠悠难说,何处问穹苍:人事纷纷难料:人们的事情纷繁复杂,难以预料;世事悠悠难说:世间的事情变化无常,难以言说;何处问穹苍:到哪里去问问上天。表达诗人对人世间事物的无奈和迷茫。
肯落儿曹泪,一笑付沧浪:肯:愿意;落儿曹泪:流下眼泪;一笑付沧浪:一笑把眼泪湮没在大海中。表示诗人愿意将眼泪湮没在大海中,以笑对沧桑。
译文及注释详情»
吴潜简介: 吴潜(1195—1262)字毅夫,号履斋,出生于宣州宁国(今属安徽)。他于宁宗嘉定十年(1217)考中进士,以第一的成绩被授予承事郎官,后任江东安抚留守等职。理宗淳祐十一年(1251)他被任命为参知政事,拜为右丞相兼枢密使,封崇国公。但是次年吴潜便被罢相。开庆元年(1259)元军南侵攻鄂州,吴潜因表现出色,被任命为左丞相,封庆国公,并改封许国公,但最终仍然被贾似道等人排挤,再次罢相。他被流放到建昌军,并被迫迁往潮州、循州等地。 吴潜精通文学,多才多艺,与姜夔、吴文英等人交往。他的词风沉郁、感慨特深,多抒发济时忧国的抱负和报国无门的悲愤,更近于辛弃疾的风格。他的代表作品有《六州歌头》、《虞美人·山中雪后》等。他著有《履斋遗集》,其中包括了他的一些散文和诗歌作品,同时,他的词集也被收录在《履斋诗余》中。吴潜在中国文学史上占有重要地位,他的词作风骨独特,具有深远的影响。