原文: 今年陪元戎游升山,诘朝始克修故事,则向之龙蛇满壁者,易以山水矣。拍阑一笑。游兄、几叟分韵得苦字,为赋商调龙山会
九日无风雨。一笑凭高,浩气横秋宇。群峰青可数。寒城小、一水萦洄如缕。西北最关情,漫遥指、东徐南楚。黯销魂,斜阳冉冉,雁声悲苦。
今朝黄菊依然,重上南楼,草草成欢聚。诗朋休浪赋。旧题处、俯仰已随尘土。莫放酒行疏,清漏短、凉蟾当午。也全胜、白衣未至,独醒凝伫。
译文及注释:
今年陪元戎游升山,诘朝始克修故事,则向之龙蛇满壁者,易以山水矣。拍阑一笑。游兄、几叟分韵得苦字,为赋商调龙山会
今年陪着元戎一起登山游玩,诘问起来才能修正故事,然后向那些壁上的龙蛇指点,就能轻易理解山水之美。拍着栏杆一笑。游兄、几位老人分韵得到了苦字,为了写一篇商调《龙山会》。
九日无风雨。一笑凭高,浩气横秋宇。群峰青可数。寒城小、一水萦洄如缕。西北最关情,漫遥指、东徐南楚。黯销魂,斜阳冉冉,雁声悲苦。
九日没有风雨。一笑凭高处,豪气横溢秋天的宇宙。群山青翠可数。寒城很小,一条水像丝线般环绕。最关心的是西北方,漫长地指向东徐和南楚。黯然销魂,斜阳慢慢西沉,雁声悲苦。
今朝黄菊依然,重上南楼,草草成欢聚。诗朋休浪赋。旧题处、俯仰已随尘土。莫放酒行疏,清漏短、凉蟾当午。也全胜、白衣未至,独醒凝伫。
今天黄菊依然盛开,再次登上南楼,匆匆忙忙地成为欢聚的场所。诗友们不要再写浪漫的赋诗了。过去的题目,俯仰之间已经随着尘土而去。不要放松酒杯,清澈的漏斗短暂,凉蟾在正午时分。也完全胜过了白衣未至的人,独自清醒地凝视。
(注:以上译文为直译,可能不够流畅,仅供参考)
注释:
今年陪元戎游升山:今年我陪伴元戎一起登山游玩。
诘朝始克修故事:诘问起初克服修炼的故事。
则向之龙蛇满壁者,易以山水矣:那些山水画中的龙蛇满壁,容易在这里找到。
拍阑一笑:拍打栏杆,发出笑声。
游兄、几叟分韵得苦字,为赋商调龙山会:游兄和几位老者分韵写出了苦字,为了写商调龙山会。
九日无风雨:九月的这一天没有风雨。
一笑凭高,浩气横秋宇:站在高处一笑,气势磅礴,横扫秋天的宇宙。
群峰青可数:群山峰峦青翠可数。
寒城小、一水萦洄如缕:寒城很小,一条水绕着城市弯曲如丝。
西北最关情,漫遥指、东徐南楚:西北方向最关心,漫长地指向东徐和南楚。
黯销魂,斜阳冉冉,雁声悲苦:黯然销魂,夕阳斜斜地落下,雁声悲伤。
今朝黄菊依然,重上南楼,草草成欢聚:今天黄色的菊花依然开放,再次登上南楼,匆匆忙忙地聚在一起。
诗朋休浪赋:诗友们不要再写浪漫的赋诗了。
旧题处、俯仰已随尘土:旧时的题目,仰望或低头已经随着尘土而去。
莫放酒行疏,清漏短、凉蟾当午:不要再放松饮酒,清澈的酒杯已经空了,凉蟾在正午时分。
也全胜、白衣未至,独醒凝伫:也全胜,白衣的人还没有到来,独自清醒地凝视着。
译文及注释详情»
赵以夫简介: 赵以夫(1189年~1256年),字用父,号虚斋,福建长乐人。嘉定十年(1217年)他考中进士,后历任监利县知县、漳州知州、庆元府知府、平江府知府等职务。他还曾任枢密都丞旨兼国史院编修官。 赵以夫在担任各级官职期间尽职尽责,勤勉公正,在治理地方、办理政务方面取得了许多成绩,并且积极参与到编辑史书的工作中去。他的治理之道和行政手腕为后世定下了榜样。 赵以夫于宝祐四年(1252年)因病致仕,四年后去世,享年68岁。他是一位具有卓越才能和高尚品德的文治官员,在历史上受到了广泛认可。在《后村大全集》卷142《虚斋资政赵公神道碑》中记载了他的生平事迹和贡献。