《意难忘(代赠)》拼音译文赏析

  • nán
    wàng
    dài
    zèng
  • [
    sòng
    ]
    gāo
    guān
    guó
  • xiān
    róng
    shì
    míng
    huā
    meǐ
    zhàn
    chūn
    fēng
    yān
    xiāng
    lóng
    qiǎn
    cuì
    lòu
    liàng
    _
    hóng
    lián
    yàn
    jīng
    hóng
    鸿
    xiāng
    gōng
    liào
    rèn
    jiāo
    yún
    meì
    lái
    fēng
  • fēng
    liú
    zhèng
    huān
    nóng
    xiàn
    gāo
    lóu
    bìng
    yǐng
    lán
    dōng
    zhú
    yáo
    liú
    zuì
    zhěn
    chén
    zhuì
    liàn
    zhōng
    sān
    nòng
    huā
    cōng
    xíng
    cōng
    cōng
    dàn
    kàn
    tiān
    cháng
    jiǔ
    xiào
    xiāng
    féng

原文: 仙子奇容。是名花第一,美占春风。烟香笼浅翠,露靓_红。怜舞燕,惜惊鸿。相独步吴宫。料认得、娇云媚雨,来自巫峰。
风流正与欢浓。羡高楼并倚,曲影阑东。烛摇留醉枕,尘坠恋歌钟。三弄笛,五花骢。莫行乐匆匆。但看取、天长地久,笑语相逢。



译文及注释
仙子奇容。是名花第一,美占春风。烟香笼浅翠,露靓妆红。怜舞燕,惜惊鸿。相独步吴宫。料认得、娇云媚雨,来自巫峰。
风流正与欢浓。羡高楼并倚,曲影阑东。烛摇留醉枕,尘坠恋歌钟。三弄笛,五花骢。莫行乐匆匆。但看取、天长地久,笑语相逢。
注释:
仙子奇容:指仙女的美丽容貌。
名花第一:指她是最美的花。
美占春风:她的美丽占据了整个春天的风景。
烟香笼浅翠:她身上散发出的香气像轻翠的烟雾一样。
露靓_红:她的皮肤像晶莹的露水一样红润。
怜舞燕,惜惊鸿:她喜欢看舞动的燕子,也珍惜飞过的鸿雁。
相独步吴宫:她独自一人在吴宫中漫步。
料认得、娇云媚雨:预料得到她的娇云般媚态,就像雨水一样柔美。
来自巫峰:她来自巫山的峰顶。
风流正与欢浓:她与风流的人一起欢乐。
羡高楼并倚:羡慕她能够倚靠在高楼上。
曲影阑东:她的身影在东方的曲廊中摇曳。
烛摇留醉枕:烛光摇曳,使人陷入醉意中。
尘坠恋歌钟:尘埃落下,恋歌的钟声响起。
三弄笛,五花骢:她吹奏着三弄的笛子,骑着五花的骢马。
莫行乐匆匆:不要匆忙地行乐。
但看取、天长地久:只要看着她,就能享受永恒的幸福。
笑语相逢:笑着说话相遇。


译文及注释详情»


高观国简介: 高观国,字宾王,号竹屋,山阴(今浙江绍兴)人,生卒年不详,生活于南宋中期,年代约与姜夔相近。他与史达祖友善,常常相互唱和,词亦齐名,时称“高,史”。他的成就虽不及史达祖,但也有值得重视之处,他善于创造名句警语,如“香心静,波心冷,琴心怨,客心惊”;“开遍西湖春意烂,算群花、正作江山梦”,都颇为后人传诵。他似乎没有仕宦的痕迹,大约是一位以填词为业的吟社中人。他是“南宋十杰”之一,有词集《竹屋痴语》。