《浪淘沙(杜鹃花)》拼音译文赏析

  • làng
    táo
    shā
    juān
    huā
  • [
    sòng
    ]
    gāo
    guān
    guó
  • tiān
    yuàn
    fāng
    huá
    lián
    líng
    xiě
    rǎn
    yān
    xiá
    西
    fēng
    qiū
    lòu
    lěng
    céng
    meǐ
    huā
  • míng
    yuè
    mǎn
    chuāng
    shā
    juàn
    jiā
    gōng
    chūn
    shì
    chóu
    shē
    rǎn
    rǎn
    duàn
    hún
    zhāo
    cuì
    lěng
    hóng
    xié

原文: 啼魄一天涯。怨入芳华。可怜零血染烟霞。记得西风秋露冷,曾浼司花。
明月满窗纱。倦客思家。故宫春事与愁赊。冉冉断魂招不得,翠冷红斜。



译文及注释
啼魄一天涯。
啼魄:哭泣的魂魄;一天涯:一直到天涯。
汉字译文:哭泣的魂魄一直流浪到天涯。

怨入芳华。
怨:愤怒;芳华:美好的年华。
汉字译文:愤怒的心情深深地融入了美好的年华。

可怜零血染烟霞。
可怜:可怜可叹;零血:滴落的血;染:沾染;烟霞:晚霞。
汉字译文:可怜可叹,滴落的血染红了晚霞。

记得西风秋露冷,曾浼司花。
记得:记得;西风:西风;秋露:秋天的露水;冷:寒冷;曾:曾经;浼司:浸泡;花:花朵。
汉字译文:记得西风秋露的寒冷,曾经浸泡过花朵。

明月满窗纱。
明月:明亮的月亮;满:充满;窗纱:窗户上的纱帘。
汉字译文:明亮的月亮充满了窗户上的纱帘。

倦客思家。
倦客:疲倦的旅客;思家:思念家乡。
汉字译文:疲倦的旅客思念家乡。

故宫春事与愁赊。
故宫:古代皇宫;春事:春天的景色;与:和;愁赊:忧愁。
汉字译文:古代皇宫的春天景色和忧愁交织在一起。

冉冉断魂招不得,翠冷红斜。
冉冉:缓慢地;断魂:离散的魂魄;招不得:无法召回;翠冷:翠绿而寒冷;红斜:红色的斜阳。
汉字译文:缓慢地离散的魂魄无法召回,翠绿而寒冷的景色中有着红色的斜阳。
注释:
啼魄一天涯:啼魄指鸟儿的啼叫声,一天涯表示在远方。这句意味着鸟儿在远方啼叫。

怨入芳华:怨指抱怨,入表示进入,芳华指美好的年华。这句意味着抱怨已经进入了美好的年华。

可怜零血染烟霞:可怜表示可悲,零血指少女的血染红了烟霞。这句意味着少女的血染红了晚霞,表达了悲伤之情。

记得西风秋露冷,曾浼司花:记得表示回忆,西风秋露冷指秋天的风和露水很冷,曾浼司花指曾经浸湿过花朵。这句意味着回忆起秋天的寒冷和湿润。

明月满窗纱:明月指明亮的月亮,满表示充满,窗纱指窗户上的纱帘。这句意味着明亮的月光充满了窗户。

倦客思家:倦客指疲倦的旅客,思家表示思念家乡。这句意味着疲倦的旅客思念家乡。

故宫春事与愁赊:故宫指古代皇宫,春事指春天的景色,愁赊指忧愁。这句意味着在故宫中,春天的景色和忧愁交织在一起。

冉冉断魂招不得,翠冷红斜:冉冉表示缓慢,断魂指心灵的痛苦,招不得表示无法招引。翠冷红斜指翠绿的寒冷和红色的斜阳。这句意味着心灵的痛苦无法缓慢消散,翠绿的寒冷和红色的斜阳增加了忧伤的氛围。


译文及注释详情»


高观国简介: 高观国,字宾王,号竹屋,山阴(今浙江绍兴)人,生卒年不详,生活于南宋中期,年代约与姜夔相近。他与史达祖友善,常常相互唱和,词亦齐名,时称“高,史”。他的成就虽不及史达祖,但也有值得重视之处,他善于创造名句警语,如“香心静,波心冷,琴心怨,客心惊”;“开遍西湖春意烂,算群花、正作江山梦”,都颇为后人传诵。他似乎没有仕宦的痕迹,大约是一位以填词为业的吟社中人。他是“南宋十杰”之一,有词集《竹屋痴语》。