原文: 玉肌轻衬碧霞衣。似争驾、翠鸾飞。羞问武陵溪,笑女伴、东风醉时。
不飘红雨,不贪青子,冷澹却相宜。春晚涌金池,问一片、将愁寄谁。
译文及注释:
玉肌轻轻地衬托着碧霞色的衣裳。像是要争相驾驭,翠鸾飞翔。害羞地问武陵溪,笑着与女伴一起,东风醉倒的时候。
不飘落红雨,不贪恋青子,冷静淡然却相得益彰。春天的晚上涌动着金色的池塘,问一片花瓣,将愁苦寄托给谁呢。
注释:
玉肌:指女子的美丽肌肤。
轻衬:轻轻地衬托。
碧霞衣:指女子穿的衣服,颜色像碧霞一样。
似争驾:像争夺驾车一样,形容女子的美丽动人。
翠鸾飞:像翠鸾一样飞翔,形容女子的婀娜多姿。
羞问武陵溪:害羞地问询武陵溪的情况。
笑女伴:欢笑的女子陪伴。
东风醉时:在东风的吹拂下陶醉。
不飘红雨:不被红色的雨水所沾染。
不贪青子:不贪恋青春。
冷澹:冷静淡定。
相宜:相得益彰。
春晚涌金池:春天晚上金色的池塘涌动。
问一片:询问一片事物。
将愁寄谁:把忧愁寄托给谁。
译文及注释详情»
高观国简介: 高观国,字宾王,号竹屋,山阴(今浙江绍兴)人,生卒年不详,生活于南宋中期,年代约与姜夔相近。他与史达祖友善,常常相互唱和,词亦齐名,时称“高,史”。他的成就虽不及史达祖,但也有值得重视之处,他善于创造名句警语,如“香心静,波心冷,琴心怨,客心惊”;“开遍西湖春意烂,算群花、正作江山梦”,都颇为后人传诵。他似乎没有仕宦的痕迹,大约是一位以填词为业的吟社中人。他是“南宋十杰”之一,有词集《竹屋痴语》。