《酹江月(灵岩吊古)》拼音译文赏析

  • leì
    jiāng
    yuè
    líng
    yán
    diào
  • [
    sòng
    ]
    gāo
    guān
    guó
  • wàn
    yán
    líng
    xiù
    chóng
    tái
    feī
    guān
    píng
    líng
    qiān
    chǐ
    qīng
    qìng
    shēng
    lián
    lěng
    gōng
    xiāo
    xiǎng
    _
    láng
    kōng
    cǎi
    xiāng
    jìng
    chén
    chéng
    shí
    jiān
    sōng
    lǎo
    duàn
    yún
    kōng
    suǒ
    chóu
  • zhuān
    chǒ
    shuí
    qīng
    pín
    chǔ
    yāo
    yàn
    xiào
    yán
    fēng
    yuè
    huāng
    liáng
    luó
    mèng
    shū
    biǎn
    zhōu
    guī
    cán
    guó
    qīng
    rén
    qīng
    cǎo
    mái
    xiāng
    miǎo
    yuǎn
    kōng
    jiù
    hán

原文: 万岩灵秀,拱崇台飞观,凭陵千尺。清磬一声帘幕冷,无复宫娃消息。响_廊空,采香径古,尘土成遗迹。石间松老,断云空锁愁寂。
专宠谁比轻颦,楚腰吴艳,一笑无颜色。风月荒凉罗绮梦,输与扁舟归客。舞阕歌残,国倾人去,青草埋香骨。五湖波淼,远空依旧涵碧。



译文及注释
万岩灵秀,拱崇台飞观,凭陵千尺。清磬一声帘幕冷,无复宫娃消息。响空廊,采香径古,尘土成遗迹。石间松老,断云空锁愁寂。

专宠谁比轻颦,楚腰吴艳,一笑无颜色。风月荒凉罗绮梦,输与扁舟归客。舞阕歌残,国倾人去,青草埋香骨。五湖波淼,远空依旧涵碧。

万岩灵秀:形容山岩高峻而美丽。
拱崇台飞观:形容宫殿高耸,气势雄伟。
凭陵千尺:站在陵墓上,高达千尺。
清磬一声帘幕冷:清脆的磬声响起,帘幕冷清。
无复宫娃消息:再也没有宫娃的消息。
响空廊:空荡荡的走廊回响着声音。
采香径古:古老的香径上采摘香草。
尘土成遗迹:尘土堆积成为遗迹。
石间松老:山石之间的松树已经老去。
断云空锁愁寂:断裂的云彩像锁住了忧愁和寂寞。

专宠谁比轻颦:谁能比得上轻颦的宠爱。
楚腰吴艳:形容女子的腰身美丽。
一笑无颜色:笑容没有丝毫颜色。
风月荒凉罗绮梦:形容风景和月色荒凉,美丽的梦想破灭。
输与扁舟归客:扁舟归来的客人输掉了美丽的风景。
舞阕歌残:舞蹈和歌声逐渐消散。
国倾人去:国家衰败,人们离去。
青草埋香骨:青草覆盖着香骨。
五湖波淼:五个湖泊的波浪广阔。
远空依旧涵碧:远处的天空依然含蓄着蓝色。
注释:
万岩灵秀:形容山岩峰峦美丽动人。
拱崇台飞观:形容山峰高耸入云,如同宫殿一般。
凭陵千尺:形容山峰高耸入云,高达千尺。
清磬一声帘幕冷:形容宫殿内冷冷清清,寂静无声。
无复宫娃消息:没有了宫娃的消息,指宫廷的荣华已经消逝。
响_廊空:廊中回响空荡荡,寂静无人。
采香径古:古代采香的小路,指古代的繁华已经过去。
尘土成遗迹:尘土堆积成为遗迹,指过去的辉煌已经消逝。
石间松老:山石之间的松树已经老去。
断云空锁愁寂:断裂的云彩像锁住了愁苦和寂寞。
专宠谁比轻颦:谁能比得上轻颦的宠爱,指轻颦是受宠爱的对象。
楚腰吴艳:形容女子的腰身曼妙,容貌美丽。
一笑无颜色:笑容没有了颜色,指心情失落。
风月荒凉罗绮梦:形容风景和月色荒凉,美好的梦想破灭。
输与扁舟归客:指扁舟归客输给了荒凉的风景和月色。
舞阕歌残:舞蹈和歌声已经残缺不全。
国倾人去:国家倾覆,人们离去。
青草埋香骨:青草覆盖着香骨,指人们已经逝去。
五湖波淼:五湖波浩渺,指大自然依然壮丽。
远空依旧涵碧:远处的天空依然含蓄着蓝色。


译文及注释详情»


高观国简介: 高观国,字宾王,号竹屋,山阴(今浙江绍兴)人,生卒年不详,生活于南宋中期,年代约与姜夔相近。他与史达祖友善,常常相互唱和,词亦齐名,时称“高,史”。他的成就虽不及史达祖,但也有值得重视之处,他善于创造名句警语,如“香心静,波心冷,琴心怨,客心惊”;“开遍西湖春意烂,算群花、正作江山梦”,都颇为后人传诵。他似乎没有仕宦的痕迹,大约是一位以填词为业的吟社中人。他是“南宋十杰”之一,有词集《竹屋痴语》。