原文: 轻痕浅晕。偷染春风面。恰似西施影儿现。拟新妆、临槛一段天真,闲态度,长恁香娇玉软。
从今怀袖里,不暂相离,似笑如颦任舒卷。顾芳容不老,只似如今,娇不语、无奈情深意远。便雨隔云疏暂分携,也时展丹青,见伊一见。
译文及注释:
轻轻的痕迹浅浅的晕开。偷偷地染上了春风的面容。恰似西施的影子现出来。像是刚刚化了新妆,站在门槛上一片天真的样子,悠闲自在的态度,长长的香娇玉软。
从今以后,怀里的袖子里,不再暂时分离,笑容像是在皱眉,随意地舒展开来。看着芳容不老,只像是现在这样,娇媚地不说话,无奈情深意远。就像雨水隔开云彩,暂时分开,也会时不时地展开丹青,见到你一面。
注释:
轻痕浅晕:形容妆容淡雅、轻盈。
偷染春风面:指妆容受到春风的轻轻触摸。
恰似西施影儿现:比喻容貌美丽如西施。
拟新妆:准备化新妆。
临槛一段天真:站在门槛前展现出一种天真无邪的态度。
闲态度:轻松自在的姿态。
长恁香娇玉软:形容容貌娇媚柔软。
怀袖里:指心中。
不暂相离:不暂时分离。
似笑如颦任舒卷:形容面带微笑,眉头微皱,随意舒展。
顾芳容不老:指容貌保持年轻。
只似如今:只像现在这样。
娇不语、无奈情深意远:形容娇柔的人默默无言,情感深沉而遥远。
便雨隔云疏暂分携:就像雨水隔开云彩一样,暂时分离。
也时展丹青,见伊一见:有时候画出她的形象,见到她一面。
译文及注释详情»
高观国简介: 高观国,字宾王,号竹屋,山阴(今浙江绍兴)人,生卒年不详,生活于南宋中期,年代约与姜夔相近。他与史达祖友善,常常相互唱和,词亦齐名,时称“高,史”。他的成就虽不及史达祖,但也有值得重视之处,他善于创造名句警语,如“香心静,波心冷,琴心怨,客心惊”;“开遍西湖春意烂,算群花、正作江山梦”,都颇为后人传诵。他似乎没有仕宦的痕迹,大约是一位以填词为业的吟社中人。他是“南宋十杰”之一,有词集《竹屋痴语》。