原文: 旧家心绪如云,乍舒乍卷初无定。西郊载雨,东城隔雾,还开晴景。爱恼花阴,喜移月地,朦胧清影。任无心有意,溶溶曳曳,萧散处、有谁问。
朝暮如今难准。枉教他、惜春人恨。远峰依旧,前踪何在,有时愁凝。此兴飘然,不妨吹断,一川轻暝。待良宵,再入高唐梦里,觅巫阳信。
译文及注释:
旧家心绪如云,乍舒乍卷初无定。
旧时的家园,心情犹如云朵一般,时而舒展,时而卷曲,初时没有定向。
西郊载雨,东城隔雾,还开晴景。
西郊传来雨声,东城被雾遮挡,但依然会出现晴朗的景色。
爱恼花阴,喜移月地,朦胧清影。
喜欢沉浸在花影之中,却又为之困扰,喜欢追逐月亮的位置,朦胧的清影。
任无心有意,溶溶曳曳,萧散处、有谁问。
无论是无心还是有意,都在这里自由自在地流动,散落的地方,有谁会问起。
朝暮如今难准。枉教他、惜春人恨。
如今的朝暮难以预测,让人感到无奈,让那些珍惜春天的人感到懊恼。
远峰依旧,前踪何在,有时愁凝。
远处的山峰依然存在,但前方的足迹何在,有时会感到忧愁凝结。
此兴飘然,不妨吹断,一川轻暝。
这种情绪飘然而来,不妨吹散,一片江水轻轻暗淡。
待良宵,再入高唐梦里,觅巫阳信。
等待美好的夜晚,再次进入高唐的梦境,寻找巫山的消息。
注释:
旧家心绪如云:古诗中的旧家指的是过去的家园,心绪如云表示心情烦乱不定。
乍舒乍卷初无定:乍舒乍卷表示心情时而舒展开来,时而卷缩起来,初无定指的是还没有稳定下来。
西郊载雨,东城隔雾,还开晴景:西郊下雨,东城被雾隔绝,但天气转晴,景色明朗起来。
爱恼花阴,喜移月地,朦胧清影:爱恼花阴表示喜欢在花草丛中纠结烦恼,喜移月地表示喜欢在月光下移动位置,朦胧清影形容模糊而清晰的影子。
任无心有意,溶溶曳曳,萧散处、有谁问:无心有意表示心思无所定,溶溶曳曳形容心情飘忽不定,萧散处、有谁问表示在这种散乱的状态下,没有人来关心。
朝暮如今难准:指现在的朝和暮难以准确预测。
枉教他、惜春人恨:枉教他表示白白让他人惜春,人们对此感到遗憾和恨意。
远峰依旧,前踪何在,有时愁凝:远山依然存在,但前方的足迹不知去向,有时会感到忧愁。
此兴飘然,不妨吹断,一川轻暝:此时的兴致飘然而来,不妨吹断表示不必过于执着,一片轻柔的暮色笼罩着整个河川。
待良宵,再入高唐梦里,觅巫阳信:期待美好的夜晚,再次进入高唐梦境,寻找巫山阳信的消息。
译文及注释详情»
高观国简介: 高观国,字宾王,号竹屋,山阴(今浙江绍兴)人,生卒年不详,生活于南宋中期,年代约与姜夔相近。他与史达祖友善,常常相互唱和,词亦齐名,时称“高,史”。他的成就虽不及史达祖,但也有值得重视之处,他善于创造名句警语,如“香心静,波心冷,琴心怨,客心惊”;“开遍西湖春意烂,算群花、正作江山梦”,都颇为后人传诵。他似乎没有仕宦的痕迹,大约是一位以填词为业的吟社中人。他是“南宋十杰”之一,有词集《竹屋痴语》。