《东风第一枝(为梅溪寿)》拼音译文赏析

  • dōng
    fēng
    zhī
    weí
    meí
    shòu
    寿
  • [
    sòng
    ]
    gāo
    guān
    guó
  • jié
    shēng
    yīng
    bīng
    qīng
    yùn
    xiù
    zhī
    tiān
    chūn
    zǎo
    méng
    jiāng
    guó
    fāng
    hán
    jiù
    yuē
    hàn
    gōng
    mèng
    xiǎo
    qiáo
    kàn
    luò
    xiān
    rén
    fēng
    biǎo
    miào
    xùn
    yáng
    zhōu
    zuì
    yín
    qīng
    qiào
  • xiāng
    àn
    zhào
    yǐng
    miǎo
    chūn
    àn
    qíng
    yún
    yǎo
    suí
    qīng
    héng
    chén
    gēng
    lián
    é
    yǎo
    tiǎo
    diào
    gēng
    hǎo
    zàn
    zhù
    qīng
    shí
    láng
    miào
    xiàn
    yùn
    gāo
    zhī
    yǒu
    sōng
    yún
    gòng
    jié
    suì
    hán
    nán
    lǎo

原文: 玉洁生英,冰清孕秀,一枝天地春早。素盟江国芳寒,旧约汉宫梦晓。溪桥独步,看洒落、仙人风表。似妙句、何逊扬州,最惜细吟清峭。
香暗度、照影波渺。春暗寄、付情云杳。爱随青女横陈,更怜素娥窈窕。调羹雅意,好赞助、清时廊庙。羡韵高、只有松筠,共结岁寒难老。



译文及注释
玉洁生英,冰清孕秀,一枝天地春早。素盟江国芳寒,旧约汉宫梦晓。溪桥独步,看洒落、仙人风表。似妙句、何逊扬州,最惜细吟清峭。
香暗度、照影波渺。春暗寄、付情云杳。爱随青女横陈,更怜素娥窈窕。调羹雅意,好赞助、清时廊庙。羡韵高、只有松筠,共结岁寒难老。

玉洁:美玉洁净
生英:生出英姿
冰清:像冰一样清澈
孕秀:怀抱着秀丽的气质
一枝:一支
天地春早:春天来得早
素盟:纯洁的盟约
江国:江南国家
芳寒:花朵的寒冷
旧约:古老的约定
汉宫:汉代的宫殿
梦晓:梦醒时分
溪桥:小溪上的桥
独步:独自行走
洒落:飘落
仙人风表:仙人的风采
似妙句:像是美妙的句子
何逊扬州:何等逊色于扬州
最惜:最可惜
细吟:细细吟咏
清峭:清冷而高峻

香暗度:香气隐约飘过
照影波渺:照亮水面的波纹模糊
春暗寄:春天的暗淡中寄托
付情:寄托情感
云杳:云雾隐约
爱随青女横陈:爱情随着青女横陈
更怜:更加喜爱
素娥:纯洁的仙女
窈窕:婀娜多姿
调羹:调制美食
雅意:高雅的情趣
好赞助:喜欢赞助
清时廊庙:清净的时光在廊庙中
羡韵高:羡慕高雅的韵味
只有松筠:只有松树和竹子
共结岁寒难老:共同度过岁月寒冷的难题
注释:
玉洁生英:形容人的品质高尚纯洁。
冰清孕秀:形容人的美丽清澈。
一枝天地春早:指一位出类拔萃的人物,给人带来春天的感觉。
素盟江国芳寒:指江国的美女们纯洁而寒冷。
旧约汉宫梦晓:指古代汉宫的美女们,给人以梦幻的感觉。
溪桥独步:形容人独自行走在溪桥上。
仙人风表:指人的风姿仪表像仙人一样。
似妙句、何逊扬州:形容诗句妙趣横生,不亚于扬州的名句。
最惜细吟清峭:形容诗句细腻而清冽,令人惋惜。
香暗度、照影波渺:形容香气隐约飘过,照影在水波中消失。
春暗寄、付情云杳:形容春天的暗淡,寄托的情感隐约不明。
爱随青女横陈:指爱情随着青年男女的展示而表露出来。
更怜素娥窈窕:更加喜爱素娥的婀娜多姿。
调羹雅意:指调羹的品味高雅。
好赞助、清时廊庙:形容赞美诗句的作用,使人感受到清净的时光。
羡韵高、只有松筠:羡慕松筠的高雅韵味。
共结岁寒难老:共同度过岁月的寒冷,难以变老。


译文及注释详情»


高观国简介: 高观国,字宾王,号竹屋,山阴(今浙江绍兴)人,生卒年不详,生活于南宋中期,年代约与姜夔相近。他与史达祖友善,常常相互唱和,词亦齐名,时称“高,史”。他的成就虽不及史达祖,但也有值得重视之处,他善于创造名句警语,如“香心静,波心冷,琴心怨,客心惊”;“开遍西湖春意烂,算群花、正作江山梦”,都颇为后人传诵。他似乎没有仕宦的痕迹,大约是一位以填词为业的吟社中人。他是“南宋十杰”之一,有词集《竹屋痴语》。