原文: 别浦潮平,远村帆落烟江冷。征鸿相唤著行飞,不耐霜风紧。雪意垂垂未定。正惨惨、云横冻影。酒醒情绪,日晚登临,凄凉谁问。
行乐京华,软红不断香尘喷。试将心事卜归期,终是无凭准。寥落年华将尽。误玉人、高楼凝恨。第一休负,西子湖边,江梅春信。
译文及注释:
别浦潮平,远村帆落烟江冷。
离别之地,海浪平静,远村的帆船在冷烟中落下。
征鸿相唤著行飞,不耐霜风紧。
征途上的雁鸿互相呼唤,不堪寒风的刺骨。
雪意垂垂未定。正惨惨、云横冻影。
雪花的意境悬而未定,景色凄凉,云彩横亘,寒冷的影子。
酒醒情绪,日晚登临,凄凉谁问。
酒醒后的情绪,太阳已经西下,登上高处,凄凉的心情无人问津。
行乐京华,软红不断香尘喷。
在繁华的京城中享受快乐,软红色的香尘不断飘扬。
试将心事卜归期,终是无凭准。
试着算算心中的事情何时能够回归,最终却没有准确的依据。
寥落年华将尽。误玉人、高楼凝恨。
寂寥的年华即将结束。错过了美丽的人,高楼中凝结了悲伤。
第一休负,西子湖边,江梅春信。
第一次的约定未能实现,西子湖边,江梅春天的消息。
注释:
别浦潮平:指别离之地的海浪平静。
远村帆落烟江冷:远处村庄的帆船落下,江水冷冷的。
征鸿相唤著行飞:征途上的雁鸿互相呼唤着飞行。
不耐霜风紧:不耐受寒霜的风越来越紧。
雪意垂垂未定:雪花的意思还未决定。
正惨惨、云横冻影:景色凄凉,云彩横亘,冰冻的影子。
酒醒情绪:酒醒后的情绪。
日晚登临:太阳已经下山,登上高处。
凄凉谁问:凄凉的心情,无人问津。
行乐京华:在繁华的京城中行乐。
软红不断香尘喷:柔软的红色花瓣不断飘落,散发着香气。
试将心事卜归期:试着推算心事的归期。
终是无凭准:最终没有准确的依据。
寥落年华将尽:孤寂而凄凉的年华即将结束。
误玉人、高楼凝恨:错过了心爱的人,高楼上凝结着悲伤。
第一休负:第一次的约定不能辜负。
西子湖边,江梅春信:在西子湖边,江梅传递着春天的消息。
译文及注释详情»
高观国简介: 高观国,字宾王,号竹屋,山阴(今浙江绍兴)人,生卒年不详,生活于南宋中期,年代约与姜夔相近。他与史达祖友善,常常相互唱和,词亦齐名,时称“高,史”。他的成就虽不及史达祖,但也有值得重视之处,他善于创造名句警语,如“香心静,波心冷,琴心怨,客心惊”;“开遍西湖春意烂,算群花、正作江山梦”,都颇为后人传诵。他似乎没有仕宦的痕迹,大约是一位以填词为业的吟社中人。他是“南宋十杰”之一,有词集《竹屋痴语》。