原文: 飞花澹澹风,破暖疏疏雨。香润玉阶尘,翠湿纱窗雾。
钿筝离雁行,宝箧留钗股。惟有凤楼魂,夜夜江南路。
译文及注释:
飞花澹澹风,破暖疏疏雨。
花瓣飘飞,微风轻拂,暖意渐散,雨丝稀疏。
香润玉阶尘,翠湿纱窗雾。
阶上的尘埃被花香浸润,窗前的纱帘被雾气蒙蔽。
钿筝离雁行,宝箧留钗股。
弹奏的筝音随着雁行远去,珍贵的饰物留在宝箱中。
惟有凤楼魂,夜夜江南路。
唯有凤楼的魂魄,每夜都在江南的路上徘徊。
注释:
飞花澹澹风:花瓣飘飞,微风轻柔。
破暖疏疏雨:温暖的阳光透过雨丝洒落。
香润玉阶尘:阶梯上洒满了花香,尘土被香气浸润。
翠湿纱窗雾:翠绿的窗帘被雨水打湿,窗户上弥漫着雾气。
钿筝离雁行:钿筝(一种古代乐器)和离雁(指离别的雁)一起行进。
宝箧留钗股:宝箧(装饰品盒子)里留下了发簪的痕迹。
惟有凤楼魂:只有凤楼(指高楼)的魂魄。
夜夜江南路:每个夜晚都在江南的路上。
译文及注释详情»
高观国简介: 高观国,字宾王,号竹屋,山阴(今浙江绍兴)人,生卒年不详,生活于南宋中期,年代约与姜夔相近。他与史达祖友善,常常相互唱和,词亦齐名,时称“高,史”。他的成就虽不及史达祖,但也有值得重视之处,他善于创造名句警语,如“香心静,波心冷,琴心怨,客心惊”;“开遍西湖春意烂,算群花、正作江山梦”,都颇为后人传诵。他似乎没有仕宦的痕迹,大约是一位以填词为业的吟社中人。他是“南宋十杰”之一,有词集《竹屋痴语》。