《花心动(梅意)》拼音译文赏析

  • huā
    xīn
    dòng
    meí
  • [
    sòng
    ]
    gāo
    guān
    guó
  • xiǎn
    fēng
    zhī
    diǎn
    hán
    yīng
    shū
    shū
    qīng
    bīng
    jié
    mèng
    jiù
    jiā
    chūn
    xīn
    ēn
    céng
    yìng
    shòu
    寿
    yáng
    zhuāng
    é
    绿
    qún
    qīng
    meì
    nán
    lín
    bàn
    yìng
    guài
    jīng
    shén
    bié
    hèn
    shuaī
    wǎn
    chūn
    fēng
    dùn
    chéng
    xiū
    qiè
  • yóu
    niàn
    héng
    xié
    xìng
    nǎo
    jìng
    yín
    hún
    lái
    qīng
    jué
    xié
    bàng
    jìn
    sōng
    tōu
    xiū
    huáng
    zǒng
    shì
    suì
    hán
    xiāng
    shí
    绿
    yīn
    jié
    dāng
    shí
    dào
    jīn
    fāng
    xīn
    xiāo
    xiē
    xiǎo
    qiáo
    qīng
    chóu
    juàn
    peí
    tán
    yuè

原文: 碧藓封枝,点寒英、疏疏玉清冰洁。梦忆旧家,春与新恩,曾映寿阳妆额。绿裙青袂南邻伴,应怪我、精神都别。恨衰晚,春风意思,顿成羞怯。
犹念横斜性格。恼和靖吟魂,自来清绝。斜傍劲松,偷倚修篁,总是岁寒相识。绿阴结子当时意,到如今、芳心消歇。小桥夜,清愁倦陪澹月。



译文及注释
碧藓封枝,点寒英、疏疏玉清冰洁。
碧藓覆盖着树枝,点缀着寒冷的英花,稀稀落落像玉一样清冷。
梦忆旧家,春与新恩,曾映寿阳妆额。
梦中回忆旧家,春天与新的恩情,曾经映照在寿阳的妆额上。
绿裙青袂南邻伴,应怪我、精神都别。
绿裙青袖与南邻相伴,应该怪我,精神都不在。
恨衰晚,春风意思,顿成羞怯。
悔恨老去,春风的意思,突然变得羞怯。
犹念横斜性格。恼和靖吟魂,自来清绝。
仍然怀念那倾斜的性格。恼和靖吟的灵魂,一直清冷独立。
斜傍劲松,偷倚修篁,总是岁寒相识。
斜靠在坚硬的松树旁,偷偷依靠修长的篁竹,总是在寒冷的岁月中相互了解。
绿阴结子当时意,到如今、芳心消歇。
绿荫下结的果实当时有意义,到如今,芳心已经消逝。
小桥夜,清愁倦陪澹月。
夜晚的小桥,清冷的忧愁与疲倦陪伴着淡淡的月光。
注释:
碧藓封枝:指枝上覆盖着绿色的苔藓,形容寒冷的景象。
点寒英:寒冷的景象中点缀着的寒冷的花朵。
疏疏玉清冰洁:形容冰清玉洁的景象。
梦忆旧家:怀念故乡。
春与新恩:春天带来新的恩赐。
曾映寿阳妆额:曾经在寿阳的妆饰上映照。
绿裙青袂南邻伴:指绿色的裙子和青色的袖子作为伴侣。
应怪我、精神都别:应该怪罪我,我的精神都不在。
恨衰晚:悔恨自己衰老晚了。
春风意思:春风的意味。
顿成羞怯:突然变得害羞胆怯。
犹念横斜性格:仍然怀念那倾斜的性格。
恼和靖吟魂:愤怒地吟唱着魂魄。
自来清绝:一直以来都是清高独立的。
斜傍劲松:倚靠在坚硬的松树旁。
偷倚修篁:偷偷地倚靠在修竹旁。
总是岁寒相识:一直以来都是在寒冷的岁月中相识。
绿阴结子当时意:绿色的阴影结出果实,代表当时的心意。
到如今、芳心消歇:到现在,美好的心意已经消失。
小桥夜,清愁倦陪澹月:在夜晚的小桥上,清悲的情绪伴随着淡淡的月光。


译文及注释详情»


高观国简介: 高观国,字宾王,号竹屋,山阴(今浙江绍兴)人,生卒年不详,生活于南宋中期,年代约与姜夔相近。他与史达祖友善,常常相互唱和,词亦齐名,时称“高,史”。他的成就虽不及史达祖,但也有值得重视之处,他善于创造名句警语,如“香心静,波心冷,琴心怨,客心惊”;“开遍西湖春意烂,算群花、正作江山梦”,都颇为后人传诵。他似乎没有仕宦的痕迹,大约是一位以填词为业的吟社中人。他是“南宋十杰”之一,有词集《竹屋痴语》。