《玉楼春(海棠题寅斋挂轴)》拼音译文赏析

  • lóu
    chūn
    hǎi
    táng
    yín
    zhaī
    guà
    zhóu
  • [
    sòng
    ]
    gāo
    guān
    guó
  • yàn
    zhī
    rǎn
    chū
    chūn
    fēng
    jǐn
    shēng
    huáng
    hūn
    rén
    yǒu
    hèn
    nán
    kaī
    leì
    huán
    jiāo
    yān
    zhē
    chóu
    hóng
    xiù
    lěng
  • zuì
    hún
    chuī
    duàn
    xiāng
    hún
    jìng
    cuì
    meí
    xiū
    dài
    fěn
    zuì
    lián
    xīn
    yàn
    shí
    fēng
    liú
    zhī
    weí
    chūn
    hán
    xiāo
    shòu
    sǔn

原文: 燕脂染出春风锦。生怕黄昏人有恨。雨难揩泪玉环娇,烟不遮愁红袖冷。
醉魂吹断香魂静。拂拂翠眉羞带粉。最怜新燕识风流,只为春寒消瘦损。



译文及注释
燕脂染出春风锦。
燕脂染出了春风般绚丽的锦缎。
生怕黄昏人有恨。
生怕黄昏时,人们心生怨恨。
雨难揩泪玉环娇,
雨水难以擦拭眼泪,玉环娇美。
烟不遮愁红袖冷。
烟雾无法掩盖忧愁,红袖冷寒。
醉魂吹断香魂静。
醉魂吹断了香魂的宁静。
拂拂翠眉羞带粉。
轻轻拂过翠绿的眉毛,害羞地带上了粉妆。
最怜新燕识风流,
最喜欢新来的燕子,懂得风流。
只为春寒消瘦损。
只因为春寒,消瘦了身形。
注释:
燕脂:一种红色的颜料,用来染色。
春风锦:指春天的风景如锦绣般美丽。
黄昏:傍晚时分。
人有恨:指怕有人对自己怀恨。
雨难揩泪:雨水无法洗去眼泪。
玉环:指佩戴在头上的饰物。
娇:形容女子娇美。
烟不遮愁:烟雾无法掩盖忧愁。
红袖冷:指红色的袖子显得冷冷清清。
醉魂:形容醉酒后的心情。
香魂:指香气。
静:安静。
翠眉:形容眉毛翠绿。
羞带粉:形容脸上带着红晕。
新燕:指新来的燕子。
识风流:指懂得风雅的人。
春寒:春天的寒冷。
消瘦损:形容因为春寒而变得消瘦。


译文及注释详情»


高观国简介: 高观国,字宾王,号竹屋,山阴(今浙江绍兴)人,生卒年不详,生活于南宋中期,年代约与姜夔相近。他与史达祖友善,常常相互唱和,词亦齐名,时称“高,史”。他的成就虽不及史达祖,但也有值得重视之处,他善于创造名句警语,如“香心静,波心冷,琴心怨,客心惊”;“开遍西湖春意烂,算群花、正作江山梦”,都颇为后人传诵。他似乎没有仕宦的痕迹,大约是一位以填词为业的吟社中人。他是“南宋十杰”之一,有词集《竹屋痴语》。