《念奴娇》拼音译文赏析

  • niàn
    jiāo
  • [
    sòng
    ]
    zhào
    shàn
    kuò
  • jiāng
    nán
    dào
    chù
    beì
    guāng
    yún
    yǐng
    liú
    rén
    xíng
    lái
    shí
    chūn
    zhèng
    hǎo
    feī
    nán
    jīn
    dēng
    lín
    shū
    zhaī
    shàng
    chóng
    zuò
    píng
    lán
    qīng
    yōu
    qiè
    jiǎng
    dūn
    xiān
    xiā
    wǎn
    zhàng
    dài
    lián
    huán
    lín
    wài
    qīng
    shān
    qiān
    wàn
    dié
    xiē
    bàn
    kōng
    yóu
    shī
    湿
    qiàn
    shuāng
    lín
    gēng
    líng
    què
    xiān
    bào
    guī
    xiāo
    guī
    lái
    zhēng
    xiù
    jìn
    xié
    qiān
    fēng
    yuè

原文: 江南到处,被波光云影,留人行色。昔我来时春正好,舞絮□飞南陌。今日登临,读书斋上,重作凭栏客。清希呦福估次⒄切卤獭*廌桨墩核嫈ㄒ酰籧虾绾釐障,一带连环璧。林外青山千万叠,雨歇半空犹湿。已倩双鳞,更须灵鹊,先报归消息。归来征袖,尽携千里风月。



译文及注释
江南到处,被波光云影,留人行色。昔我来时春正好,舞絮纷飞南陌。今日登临,读书斋上,重作凭栏客。清希呦福音次第,切卤獭*廌桨墩核嫈ㄒ酰籧虾绾釐障,一带连环璧。林外青山千万叠,雨歇半空犹湿。已倩双鳞,更须灵鹊,先报归消息。归来征袖,尽携千里风月。

汉字译文:
江南的每个地方,都被波光和云影所覆盖,留下了人们的行色。我昔日来时正值春天,舞动的柳絮在南陌上飞舞。今天登上高处,坐在读书的斋上,再次作为凭栏的客人。清晨的希望,音乐依次响起,切断了獭*廌桨墩核嫈ㄒ酰籧虾绾釐障,形成了一条连绵不断的美丽景色。林外的青山层叠起伏,雨停后半空仍然湿润。已经倩美的双鳞,还需要灵巧的鹊鸟,先传达回家的消息。回来时征袖,带走了千里风月的美景。
注释:
江南:指中国南方地区,特指江南地区。
波光云影:指江南地区的水波和云影,形容景色美丽。
留人行色:指江南的美景吸引人们停留观赏。
舞絮:指飞舞的柳絮。
南陌:指南方的大街。
读书斋上:指在读书的小楼上。
凭栏客:指倚着栏杆的客人。
清希呦福:清净宜人的意思。
估次:估计次数。
切卤獭:指切割鳜鱼。
*廌桨墩核嫈ㄒ酰籧虾绾釐障:这部分文字可能是作者创造的词语,没有明确的含义。
一带连环璧:指一片连绵不断的美景。
林外青山千万叠:指林外的青山连绵不断。
雨歇半空犹湿:指雨后天空还有些湿润。
已倩双鳞:已经倩影消失的双鱼。
更须灵鹊:更需要灵巧的鹊鸟。
先报归消息:先传达回家的消息。
归来征袖:回来时挥动袖子。
千里风月:指千里之外的美景。


译文及注释详情»


赵善括简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!