原文: 正百花堂下,山雨楼前,粲然梅柳。和气回春,滟一尊芳酒。桂子兰孙,凤歌鸾舞,介我公眉寿。天上遐龄,人间独乐,古来稀有。
壮日题桥,儿时击瓮,名遂功成,自然长久。琳馆偷闲,约赤城为友。紫诏重颁,黄扉稳步,好试调羹手。九世鸡窠,千秋麟阁,玉颜依旧。
译文及注释:
正百花堂下,山雨楼前,粲然梅柳。和气回春,滟一尊芳酒。桂子兰孙,凤歌鸾舞,介我公眉寿。天上遐龄,人间独乐,古来稀有。
在百花堂前,山雨楼下,盛开着美丽的梅花和垂柳。和谐的气氛让人感到春天的回归,一杯芬芳的美酒泛起涟漪。桂子和兰孙,凤凰歌唱,鸾舞翩翩,为我公眉增添寿命。天上的岁月长久,人间独自享受快乐,这在古代是非常罕见的。
壮丽的日子题写在桥上,小时候击打瓮,名声随着成就而来,自然而然地长久存在。琳馆中偷得闲暇,与赤城约为朋友。紫诏重重颁发,黄扉稳步前行,喜欢尝试烹饪的手艺。九世的鸡窠,千秋的麟阁,玉颜依旧美丽如初。
注释:
正百花堂下:在百花堂的正前方。
山雨楼前:在山雨楼的前面。
粲然梅柳:明亮而美丽的梅花和柳树。
和气回春:和谐的氛围使人感到春天的回归。
滟一尊芳酒:盛满了美味芳香的酒。
桂子兰孙:指桂花和兰花,代表高雅和美丽。
凤歌鸾舞:凤凰歌唱,鸾鸟翩翩起舞,形容喜庆和繁荣。
介我公眉寿:指作者自己,表达了长寿的愿望。
天上遐龄:天上的岁月长久。
人间独乐:在人间独自享受快乐。
古来稀有:在古代很少见到。
壮日题桥:在壮丽的日子里题写在桥上。
儿时击瓮:在童年时打破瓮子。
名遂功成:名声和成就都达到了。
自然长久:自然而然地长久存在。
琳馆偷闲:在琳琅满目的馆子里偷闲。
约赤城为友:与赤城约定为朋友。
紫诏重颁:紫色的诏书再次颁布。
黄扉稳步:黄色的门扉稳定地前进。
好试调羹手:善于尝试调制美食的手艺。
九世鸡窠:代表世世代代的家族。
千秋麟阁:代表千秋万代的荣耀。
玉颜依旧:美丽的容颜依然如故。
译文及注释详情»
赵善括简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!