《水调歌头(赵帅生日)》拼音译文赏析

  • shuǐ
    diào
    tóu
    zhào
    shuài
    shēng
  • [
    sòng
    ]
    zhào
    shàn
    kuò
  • xíng
    shèng
    shì
    jīng
    zhào
    jǐng
    zhù
    qián
    táng
    guāng
    qián
    zhào
    hòu
    dàn
    shuí
    shǔ
    hàn
    zhāng
    wáng
    bǎi
    wàn
    jiā
    shí
    nián
    chuàng
    jiàn
    tiān
    xià
    xún
    liáng
    yǒu
    kǒu
    jiē
    sòng
    gēng
    sāng
  • chūn
    guò
    bàn
    huā
    jǐn
    làn
    liǔ
    cháng
    tán
    tán
    mén
    weì
    sēn
    yàn
    qǐn
    zhèng
    níng
    xiāng
    xiào
    shān
    jiā
    zuì
    西
    qíng
    yàn
    tóng
    zhù
    xiá
    shāng
    hǎi
    zhān
    huá
    gǔn
    qiān
    zài
    shì
    huáng

原文: 形胜视京兆,警跸驻钱塘。光前诏后弹压,谁数汉张王。几百万家和气,五十余年创见,天下一循良。有口皆歌颂,无地不耕桑。
春过半,花锦烂,柳丝长。潭潭门卫森戟,宴寝正凝香。笑把湖山佳色,醉挹西湖晴滟,童艾祝霞觞。四海瞻华衮,千载侍吾皇。



译文及注释
形胜视京兆,警跸驻钱塘。
形胜:美丽的景色
视:观赏
京兆:指长安(今陕西西安)
警跸:警卫的车马
驻:停留
钱塘:指钱塘江(今杭州市区)
光前诏后弹压,谁数汉张王。
光:指皇帝
前诏:早期的诏令
后弹压:后来的压制
谁数:谁能数得清
汉张王:指汉武帝和张骞
几百万家和气,五十余年创见,天下一循良。
几百万家:指国家的繁荣富庶
和气:和谐友好
五十余年:指汉武帝统治的时间
创见:创造出来
天下一循良:天下都遵循着良好的风尚
有口皆歌颂,无地不耕桑。
有口皆歌颂:人人都歌颂
无地不耕桑:没有一块土地不种植庄稼

春过半,花锦烂,柳丝长。
春过半:春天已经过了一半
花锦烂:花朵绚烂多彩
柳丝长:柳树的嫩枝变得更长
潭潭门卫森戟,宴寝正凝香。
潭潭:形容水面平静
门卫:门口的卫兵
森戟:密集的戟(古代兵器)
宴寝:宴会和睡眠
正凝香:香气浓郁
笑把湖山佳色,醉挹西湖晴滟,童艾祝霞觞。
笑把:欣赏
湖山佳色:湖泊和山川的美景
醉挹:陶醉于
西湖晴滟:西湖晴朗的水面
童艾祝霞觞:年轻人用艾草祝福美酒
四海瞻华衮,千载侍吾皇。
四海:指天下
瞻:仰望
华衮:华丽的衣服
千载:千年
侍吾皇:侍奉我皇帝
注释:
形胜:美丽的景色
京兆:指长安,古代的首都
警跸:指皇帝巡视各地时所派出的警卫队伍
驻钱塘:停留在钱塘江畔
光前诏后弹压:皇帝的诏令得到广泛传播,而对于不遵守诏令的人进行严厉打压
谁数汉张王:指汉朝时期的张骞和王莽,他们的功绩无人能够评价和计算
几百万家和气:形容社会和谐,人民安居乐业
五十余年创见:指作者所处的时代已经过去了50多年,这段时间里社会发生了很大的变化
天下一循良:整个国家都遵循着良好的道德风尚
有口皆歌颂:人们无不歌颂赞美
无地不耕桑:人们无论在哪个地方都在勤劳地耕种着桑树和农田

春过半:指春天已经过了一半
花锦烂:花朵绚烂多彩
柳丝长:柳树的嫩枝变得更长了
潭潭门卫森戟:宫门前的卫兵手持着密密麻麻的戟
宴寝正凝香:宴会和寝宫中弥漫着浓郁的香气
笑把湖山佳色:欢笑着欣赏湖山的美景
醉挹西湖晴滟:醉饮着西湖的清澈水面
童艾祝霞觞:年轻人用艾草祝福着美好的酒宴
四海瞻华衮:四方来朝的使者都穿着华丽的衮服
千载侍吾皇:千年来一直侍奉着我们的皇帝


译文及注释详情»


赵善括简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!