原文: 喜连宵、四郊春雨。纷纷一阵红去。东君不爱闲桃李,春色尚余分数。云影住。任绣勒香轮,且阻寻芳路。农家相语。渐南亩浮青,西江涨绿,芳沼点萍絮。
西成事,端的今年不误。从他蝶恨蜂妒。莺啼也怨春多雨,不解与春分诉。新燕舞。犹记得、雕梁旧日空巢土。天涯劳苦。望故国江山,东风吹泪,渺渺在何处。
译文及注释:
喜连宵、四郊春雨。
喜庆的夜晚,四周的郊野下着春雨。
纷纷一阵红去。
纷纷扬扬的花瓣飘落。
东君不爱闲桃李,春色尚余分数。
东方的君王不喜欢闲逛赏花,春天的美景还有很多。
云影住。
云彩的影子停留在原地。
任绣勒香轮,且阻寻芳路。
让绣娘勒住香轮,暂时阻止寻找芳香的路程。
农家相语。
农家人相互交谈。
渐南亩浮青,西江涨绿,芳沼点萍絮。
渐渐地南方的田地变得绿油油,西江水位上涨,芳草池塘上漂浮着浮萍和絮状物。
西成事,端的今年不误。
西方的事情,确实今年没有耽误。
从他蝶恨蜂妒。
因为蝴蝶嫉妒蜜蜂。
莺啼也怨春多雨,不解与春分诉。
黄莺的啼叫也抱怨春天的多雨,不明白与春天的分别诉说。
新燕舞。
新的燕子在翩翩起舞。
犹记得、雕梁旧日空巢土。
依然记得,曾经在雕梁上的旧巢空荡荡的。
天涯劳苦。
在天涯海角辛苦劳作。
望故国江山,东风吹泪,渺渺在何处。
望着故国的江山,东风吹动泪水,不知道在何处。
注释:
喜连宵:指喜庆的夜晚。
四郊春雨:指春天四周的雨水。
纷纷一阵红去:形容花朵纷纷凋谢。
东君不爱闲桃李:指东方的君主不喜欢闲逸的生活。
春色尚余分数:指春天的景色还有一些残留。
云影住:指云彩的影子停留在地面上。
任绣勒香轮:形容花朵盛开的景象。
且阻寻芳路:暂时阻碍寻找美景的道路。
农家相语:农民们互相交谈。
渐南亩浮青:指南方的田地渐渐变得绿油油。
西江涨绿:指西方的江水涨满了绿色。
芳沼点萍絮:指芳草丛中点缀着浮萍和花絮。
西成事:指西方的事情。
端的今年不误:确实今年没有错过。
从他蝶恨蜂妒:因为蝴蝶嫉妒蜜蜂。
莺啼也怨春多雨:指黄莺因为春天的多雨而感到抱怨。
不解与春分诉:不明白与春天分享的感受。
新燕舞:指新燕子在飞舞。
犹记得、雕梁旧日空巢土:仍然记得在雕梁上的旧巢土。
天涯劳苦:指在远离家乡的地方辛苦劳作。
望故国江山:怀念故乡的江山。
东风吹泪:东风吹动眼泪。
渺渺在何处:不知道漂泊在何处。
译文及注释详情»
赵善括简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!