原文: 一雨连春,东湖涨、蒲萄新绿。湖上路,柳浓花艳,绿围红簇。尘世难逢开口笑,人生待足何时足。况南州高士是西邻,人如玉。
行路唱,谁家曲。悉易感,欢难续。问轩裳於我,有何荣辱。众醉岂容君独醒,出林休恨风摧木。叹惊弦、飞鸟尚知还,安巢宿。
译文及注释:
一场连绵的春雨,使东湖水位上涨,蒲萄藤变得嫩绿。湖上的路上,垂柳浓绿,花朵艳丽,绿色环绕着红色花朵。在尘世中很难遇到开怀大笑的时刻,人生还等待着什么时候才能满足。何况南州的高士就住在西边,他的人品就像美玉一样。
行走的路上唱歌,谁家的曲调。听了很容易感动,但欢乐很难延续。问轩裳对我来说,有什么荣耀和耻辱。众人都陶醉了,怎么容得下你一个人清醒,出林之后就不要怨恨风摧折树木了。叹息弦乐惊动了飞鸟,它们还知道回到安全的巢穴中休息。
注释:
一雨连春:一场雨水使得春天连绵不断。
东湖涨:东湖水位上涨。
蒲萄新绿:蒲萄叶子变得嫩绿。
湖上路:湖上的道路。
柳浓花艳:柳树浓绿,花朵艳丽。
绿围红簇:绿色环绕着红色,形成一片繁花似锦的景象。
尘世难逢开口笑:在尘世中很难遇到让人开心笑的事情。
人生待足何时足:人生中等待满足的时候是什么时候。
况南州高士是西邻:更何况南州的高士是我的邻居。
人如玉:这个人像玉一样宝贵。
行路唱:行走的时候唱歌。
谁家曲:是哪个家族的曲调。
悉易感:容易感动。
欢难续:快乐难以持续。
问轩裳於我:向轩裳询问我。
有何荣辱:有什么荣耀或耻辱。
众醉岂容君独醒:众人都醉了,怎么能容忍你一个人清醒。
出林休恨风摧木:离开林子,不要怨恨风摧毁了树木。
叹惊弦:叹息弦乐。
飞鸟尚知还,安巢宿:即使飞鸟也知道回到自己的巢穴休息。
译文及注释详情»
赵善括简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!