原文: 忆昔南楼旧使君。与君携手蹑浮云。如今更到经行处,妙墨新诗得屡闻。
淮南路,楚江分。离尊相属更论文。明朝一棹人千里,多少红愁与翠颦。
译文及注释:
忆昔南楼旧使君。
回忆起昔日南楼上的前任使君。
与君携手蹑浮云。
与使君手牵手一同踏上浮云。
如今更到经行处,
如今更到经行之地,
妙墨新诗得屡闻。
使君的妙笔新诗频频传闻。
淮南路,楚江分。
淮南路,楚江分流。
离尊相属更论文。
离开酒宴,相互陪伴讨论文学。
明朝一棹人千里,
明朝一艘船载着人千里远行,
多少红愁与翠颦。
多少红颜忧愁与嫣然的眉宇。
注释:
忆昔南楼旧使君:回忆起过去南楼的使君(指高宗皇帝)。
与君携手蹑浮云:与君(指高宗皇帝)手牵手一起踏上浮云。
如今更到经行处:如今更到经行之地(指宫廷)。
妙墨新诗得屡闻:妙墨指的是高宗皇帝的书法,新诗指的是他的诗作,得屡闻表示广为人知。
淮南路,楚江分:淮南路是指淮河南岸的道路,楚江是指楚河,分指分开。
离尊相属更论文:离尊指的是离宫,相属指的是相连,更论文表示更加讨论文学艺术。
明朝一棹人千里:明朝指的是明代,一棹人千里表示一人划船千里。
多少红愁与翠颦:红愁指的是红颜之苦,翠颦指的是美女的眉眼之间的皱纹,表示多少美女的忧愁和忧郁之情。
译文及注释详情»
赵善括简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!