《西江月(舟中作)》拼音译文赏析

  • 西
    jiāng
    yuè
    zhōu
    zhōng
    zuò
  • [
    sòng
    ]
    liào
    xíng
    zhī
  • gàn
    huá
    gāo
    chūn
    shuǐ
    yún
    héng
    jiāng
    shān
    fān
    yān
    qíng
    lán
    xiàng
    xiǎo
    tiān
    jiàn
  • zhěn
    màn
    láo
    hún
    mèng
    xīn
    jīng
    cháng
    xiāng
    guān
    fēng
    sòng
    guī
    fān
    chóu
    duì
    绿
    cháng
    duàn

原文: 绀滑一篙春水,云横几里江山。一番烟雨洗晴岚。向晓碧天如鉴。
客枕谩劳魂梦,心旌长系乡关。封姨慳与送归帆。愁对绿波肠断。



译文及注释
绀滑一篙春水,指着一根蓝色的船桨划过春水,
云横几里江山。云彩横亘在几里江山之间。
一番烟雨洗晴岚。一阵烟雨洗涤了晴朗的山岚。
向晓碧天如鉴。朝向黎明时的碧蓝天空,宛如一面明镜。

客枕谩劳魂梦,作为客人,枕着枕头辗转难眠,心灵和梦境都受到了困扰,
心旌长系乡关。心中的旌旗长时间系在乡关上,意指思念乡土。
封姨慳与送归帆。封姨吝啬地送行,送别的帆船。
愁对绿波肠断。忧愁面对着绿色的波浪,心肠都断了。
注释:
绀滑一篙春水:绀滑指深蓝色的船身,一篙指一支船桨,春水指春天的江水。这句描述了船在春天的江水上行驶的情景。

云横几里江山:云横指云彩横卧在江山之间,几里指多少里程。这句表达了云彩飘浮在江山之间的景象。

一番烟雨洗晴岚:一番指一阵,烟雨指雨中的雾气,洗指清洗,晴岚指山间的云雾。这句描绘了雨后山间云雾被洗净的景象。

向晓碧天如鉴:向晓指朝向黎明,碧天指蓝天,如鉴指如镜子一样明亮。这句形容了清晨的蓝天明亮如镜。

客枕谩劳魂梦:客枕指旅途中的枕头,谩劳指徒劳无功,魂梦指梦中的思念。这句表达了旅途中的疲惫和思乡之情。

心旌长系乡关:心旌指心中的旗帜,长系指长时间系念,乡关指故乡的关口。这句表达了对故乡的思念之情。

封姨慳与送归帆:封姨指封存的姨妈,慳与指节约,送归帆指送行的船帆。这句描述了送行时的节俭和离别的情景。

愁对绿波肠断:愁对指面对,绿波指江水的波浪,肠断指心情悲伤。这句表达了面对江水波浪时的悲伤情绪。


译文及注释详情»


廖行之简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!