《好事近(辛酉二月望日雨中作)》拼音译文赏析

  • hǎo
    shì
    jìn
    xīn
    yǒu
    èr
    yuè
    wàng
    zhōng
    zuò
  • [
    sòng
    ]
    qiū
  • zhěng
    zhěng
    dōng
    qíng
    hòu
    lún
    cháo
    mài
    lǒng
    jiù
    bàn
    fáng
    hán
    shí
  • shì
    kàn
    tiān
    dìng
    chéng
    chú
    kuān
    gēng
    dài
    sān
    táo
    qiě
    níng
    nài
    yǒu
    biān
    chūn

原文: 整整一冬晴,雨后不论朝夕。麦陇救得一半,莫妨他寒食。
试看天气定乘除,宽更待三日。桃李且须宁耐,有无边春色。



译文及注释
整整一冬晴,雨后不论朝夕。
整整一整个冬天晴朗,雨后无论是早晨还是傍晚。

麦陇救得一半,莫妨他寒食。
麦田和农田得救了一半,不妨在寒食节时享受。

试看天气定乘除,宽更待三日。
试看天气决定种植和收获,宽容地再等待三天。

桃李且须宁耐,有无边春色。
桃树和李树还需耐心等待,春天的美景无边无际。
注释:
整整一冬晴:整整一个冬天都是晴天,表示冬季天气晴朗。

雨后不论朝夕:不管是早上还是晚上,雨后的天气都很好。

麦陇救得一半:麦田的庄稼救了一半,指冬天的晴天有利于麦田的生长。

莫妨他寒食:不要妨碍他们过寒食节,寒食节是古代的一个节日,人们在这一天会祭祀祖先。

试看天气定乘除:等待天气稳定后再进行农事活动,乘除指农事的时间。

宽更待三日:再等待三天,表示等待更好的天气。

桃李且须宁耐:桃树和李树需要耐心等待,指春天才能看到它们开花结果。

有无边春色:春天的美景无边无际,表示春天的景色非常美丽。


译文及注释详情»


丘崈简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!