《念奴娇》拼音译文赏析

  • niàn
    jiāo
  • [
    sòng
    ]
    shěn
    duān
    jié
  • chóng
    yáng
    nín
    hǎo
    zhèng
    qiū
    qīng
    tiān
    shuǐ
    róng
    xiè
    kuò
    fēng
    gāo
    xiāng
    mǎn
    cǎi
    rén
    tóng
    kān
    xiào
    yuān
    míng
    péng
    tóu
    zhàng
    yín
    shǎng
    dōng
    xià
    fēng
    yuǎn
    yùn
    zhì
    jīn
    yóu
    zuò
    jiā
    huà
  • zhēng
    tài
    shǒu
    cái
    xián
    xiáng
    kǎi
    zhèng
    duō
    xián
    xiá
    qiān
    jiāng
    shān
    gòng
    shèng
    jiàn
    zūn
    yán
    dēng
    zhī
    xiāng
    jiāng
    chuī
    huā
    chūn
    yàn
    mín
    jiè
    huā
    cháo
    biàn
    便
    zuò
    shàng
    huái
    怀
    fāng
    wài

原文: 重阳恁好,正秋清天色,水容如泻。野阔风高香雾满,采菊无人同把,堪笑渊明,蓬头曳杖,吟赏东篱下。孤风远韵,至今犹作佳话。
争似太守才贤,慈祥恺悌,赋政多闲暇。千里江山供胜践,尊俎延登儒雅。只恐相将,吹花春宴,不许斯民借。花嘲便坐,尚怀方外司马。



译文及注释
重阳恁好,正秋清天色,水容如泻。
重阳节真美好,正是秋天清澈的天空,水面宛如流泻。

野阔风高香雾满,采菊无人同把,堪笑渊明,蓬头曳杖,吟赏东篱下。
广阔的野外,风高香雾弥漫,采菊的人没有伴侣,可笑渊明,蓬头拖着拐杖,在东篱下吟赏。

孤风远韵,至今犹作佳话。
孤独的风声远远传来,至今仍然是美好的谈资。

争似太守才贤,慈祥恺悌,赋政多闲暇。
与太守相比,他才华出众,仁慈和谐,治政多余闲暇。

千里江山供胜践,尊俎延登儒雅。
千里江山供他征战胜利,宴席上邀请文雅的儒生。

只恐相将,吹花春宴,不许斯民借。
只怕他们相聚时,吹花的春天宴会,不允许百姓参与。

花嘲便坐,尚怀方外司马。
他坐在花丛中,仍怀念着远离尘嚣的司马。
注释:
重阳恁好:重阳节非常美好。
正秋清天色:秋天的天空清澈明亮。
水容如泻:水流湍急如瀑布。
野阔风高香雾满:广阔的野外,风很高,香雾弥漫。
采菊无人同把:采摘菊花没有人和我一起。
堪笑渊明:可以笑话渊明(指渊虚)。
蓬头曳杖:头发散乱,拖着拐杖。
吟赏东篱下:在东边的篱笆下吟诗赏景。
孤风远韵:孤独的风远远传来的韵味。
至今犹作佳话:至今仍然是美好的话题。
争似太守才贤:与太守的才能和德行相比。
慈祥恺悌:慈祥和睦。
赋政多闲暇:执政时有很多空闲时间。
千里江山供胜践:千里江山供他征服。
尊俎延登儒雅:宴请学者,展示儒雅风范。
只恐相将:只怕相比之下。
吹花春宴:吹花举办春天的宴会。
不许斯民借:不允许百姓借用。
花嘲便坐:花儿嘲笑他就坐下。
尚怀方外司马:仍然怀念方外的司马(指司马相如)。


译文及注释详情»


沈端节简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!