《满庭芳》拼音译文赏析

  • mǎn
    tíng
    fāng
  • [
    sòng
    ]
    zhōu
  • zhī
    wǎng
    jiě
    cháo
  • tiān
    rǎng
    máng
    máng
    rén
    xīn
    shū
    guān
    weì
    miǎn
    yīn
    qiàn
    tài
    shān
    qiū
    dié
    tóng
    zài
    fāng
    gēng
    cháng
    shā
    xià
    shī
    湿
    zhù
    róng
    fēng
    cái
    qiū
    fēng
    lěng
    pān
    yuán
    hàn
    jiā
    yìng
    tàn
  • dēng
    gāo
    liáo
    ěr
    ěr
    shuí
    xiá
    gāo
    chē
    chù
    qīng
    wǎn
    zài
    xiào
    yuē
    chéng
    luán
    kuī
    dǎo
    jǐng
    zhǎng
    guī
    lái
    náng
    zhǎn
    weí

原文: 之语,戏往一阕以解嘲
天壤茫茫,人心殊观,未免因欠思余。太山邱垤,同载一方舆。那更长沙下湿,祝融峰、才比吾庐。秋风冷,攀缘汗浃,应叹苦区区。
登高,聊尔耳,何须蜡屐,谁暇膏车。默存处,清都宛在须臾。笑约乘鸾羽客,窥倒景、拊掌崎岖。归来把,萸囊菊盏,一为洗泥涂。



译文及注释
之语,戏往一阕以解嘲
天壤茫茫,人心殊观,未免因欠思余。
太山邱垤,同载一方舆。
那更长沙下湿,祝融峰、才比吾庐。
秋风冷,攀缘汗浃,应叹苦区区。
登高,聊尔耳,何须蜡屐,谁暇膏车。
默存处,清都宛在须臾。
笑约乘鸾羽客,窥倒景、拊掌崎岖。
归来把,萸囊菊盏,一为洗泥涂。

之语:这番言辞
戏往一阕以解嘲:开玩笑地写了一首诗来解嘲
天壤茫茫:天地广阔无边
人心殊观:人的心思各异
未免因欠思余:难免因为思考不足而有所遗漏
太山邱垤:太山的山峰
同载一方舆:一同承载着一方人民的车辆
那更长沙下湿:那更长沙下雨湿润
祝融峰、才比吾庐:祝融峰的高度,只比我的茅屋高一点点
秋风冷:秋风寒冷
攀缘汗浃:攀爬山峰,汗水浸湿
应叹苦区区:应该感叹苦难重重
登高:登上高山
聊尔耳:只为了一时的乐趣
何须蜡屐:何必穿着蜡制的鞋子
谁暇膏车:谁有空涂抹香膏在车上
默存处:默默地存在的地方
清都宛在须臾:清净的都城就在眼前
笑约乘鸾羽客:笑着邀请乘坐凤凰的人
窥倒景、拊掌崎岖:俯瞰美景,拍手称赞崎岖的山路
归来把:回来时
萸囊菊盏:用萸囊和菊花制作的酒杯
一为洗泥涂:用来洗去泥土和涂抹
注释:
之语:指古诗中的某些文字或词句。
戏往一阕以解嘲:以一首戏谑的诗来解嘲。

天壤茫茫:形容天地广阔无边。
人心殊观:人们的心思和观点各不相同。
未免因欠思余:难免会因为思考不足而有所遗漏。

太山邱垤:指太山的山峰。
同载一方舆:指同乘一辆车。

长沙下湿:长沙地区多雨湿润。
祝融峰、才比吾庐:指祝融山的峰峦,与自己的住所相比。

秋风冷:秋天的风很冷。
攀缘汗浃:攀爬山峰时汗水浸湿。

苦区区:形容非常苦恼。

登高:指登上高山。
聊尔耳:只为了一时的兴趣。
何须蜡屐:为什么需要涂蜡的鞋子。
谁暇膏车:谁有空涂抹香膏的车子。

默存处:心中默默记住的地方。
清都宛在须臾:清净的都城就在眼前。

笑约乘鸾羽客:开玩笑地邀请乘坐凤凰的人。
窥倒景、拊掌崎岖:一边窥视远景,一边拍手称赞崎岖的山路。

归来把:回来时带着。
萸囊菊盏:指采摘的萸果和菊花。
一为洗泥涂:用来洗净泥土并涂抹。


译文及注释详情»


周必大简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!