原文: 吸江,皆亭名
小舟横截西江,晓来风静无尘起。霜余日暖,东君见效,梅梢春醉。壮观亭高,通幽径远,吸江临水。任全抛簿领,携家访古,清泉畔、疏阴里。
楚蜀江山分处,望神京、三千余里。才高命偶,功名休羡,纷纷余子强健身心,团栾尊酒,此游须记。便他年富贵,园林钟鼓,只如今是。
译文及注释:
吸江,皆亭名
小舟横截西江,晓来风静无尘起。
霜余日暖,东君见效,梅梢春醉。
壮观亭高,通幽径远,吸江临水。
任全抛簿领,携家访古,清泉畔、疏阴里。
楚蜀江山分处,望神京、三千余里。
才高命偶,功名休羡,纷纷余子强健身心,团栾尊酒,此游须记。
便他年富贵,园林钟鼓,只如今是。
吸江,皆亭名:吸江是指吸引江水的亭子,各个亭子都以吸江为名。
小舟横截西江,晓来风静无尘起:清晨时,小船横渡西江,风静无尘。
霜余日暖,东君见效,梅梢春醉:霜后日暖,梅花的枝梢已经春意盎然。
壮观亭高,通幽径远,吸江临水:高大壮观的亭子,通向幽静的小径,临江而建。
任全抛簿领,携家访古,清泉畔、疏阴里:放下一切繁琐的事务,带着家人来此游览古迹,享受清泉和疏阴之地。
楚蜀江山分处,望神京、三千余里:楚蜀两地的江山分隔,望着神京,距离三千余里。
才高命偶,功名休羡,纷纷余子强健身心,团栾尊酒,此游须记:有才华的人命运相伴,不必羡慕功名,纷纷的后代们身心健康,团聚在一起饮酒,这次游览必须记住。
便他年富贵,园林钟鼓,只如今是:即使他们将来富贵,拥有园林和钟鼓,也只有现在的美好时光。
注释:
吸江:指亭名,位于江边。
皆亭名:指以上提到的壮观亭和吸江都是亭子的名字。
小舟横截西江:指作者乘坐小船横渡西江。
晓来风静无尘起:指清晨时风静无尘,景色宜人。
霜余日暖:指霜已消融,阳光温暖。
东君见效:指梅花在阳光下逐渐开放。
梅梢春醉:指梅花盛开的样子,如同春天陶醉其中。
壮观亭高:指壮观亭的建筑高大壮观。
通幽径远:指壮观亭所在的路径幽静而遥远。
吸江临水:指吸江亭位于江边。
任全抛簿领:指作者放下工作,抛开琐事。
携家访古:指作者带着家人一同游览古迹。
清泉畔、疏阴里:指在清泉旁边、疏阴的地方。
楚蜀江山分处:指楚国和蜀国的江山分隔。
望神京、三千余里:指眺望神京(指京城)的距离超过三千里。
才高命偶:指作者才华出众,命运也相应地得到了好的安排。
功名休羡:指不再羡慕功名。
纷纷余子强健身心:指作者的子孙们身体健壮。
团栾尊酒:指一家人团聚在一起举杯共饮。
此游须记:指这次旅行应该被铭记在心。
便他年富贵:指将来如果富贵起来。
园林钟鼓:指拥有了自己的园林,可以敲钟击鼓。
只如今是:指现在的情况。
译文及注释详情»
管鉴简介: 管鉴,字明仲,是南宋时期的文学家和官员。他出生于龙泉(今属浙江),后徙居临川(今江西抚州)。具体的生卒年份不详,但据史书记载,他最迟的词题所署干支是甲辰生日,也就是在淳熙十一年(1184)以前出生,并于官至广州经略安抚使时逝世。 关于管鉴的生平事迹,历史上的记载较少。据传,他曾在南宋乾道九年(1173年)担任峡州守,当时范成大经过峡州时,他曾见到范成大所著的《吴船录》。此外,管鉴还曾任广东提刑,后转任广州经略安抚使,官至权知此职。 管鉴以工词著称,他的代表作品是《养拙堂词》一卷,收录了他的若干篇词作。这些词作风格纯正,优美动人,展现了管鉴才思敏捷和文学修养。他的文学成就为后人所称颂,同时也为学者研究南宋文学史提供了重要的资料。