原文: 垂鬟初学窥门户。妙舞妍歌俱独步。引成密约笑言间,认得真情离别处。
潘郎两鬓今如许。纵得相逢知认否。多时无雁寄书来,今夜倩风吹梦去。
译文及注释:
垂鬟初学窥门户。
(垂鬟:垂下的发髻;初学:初次学习;窥:偷窥;门户:门扉)
我的发髻垂下,初次偷窥门扉。
妙舞妍歌俱独步。
(妙舞:优美的舞蹈;妍歌:美妙的歌声;俱:都;独步:独一无二)
优美的舞蹈和美妙的歌声都独一无二。
引成密约笑言间,认得真情离别处。
(引:引导;成:达到;密约:秘密约定;笑言:开玩笑的话;认得:认识;真情:真实的感情;离别:分别;处:地方)
在引导下达成秘密约定,通过开玩笑的话认识到真实的感情,离别的地方。
潘郎两鬓今如许。
(潘郎:指潘安;两鬓:两鬓的发丝;如许:如此)
潘安的两鬓现在变成了这样。
纵得相逢知认否。
(纵得:即使;相逢:相遇;知认:认识;否:是否)
即使相遇,也不知道是否认识。
多时无雁寄书来,今夜倩风吹梦去。
(多时:很久;无:没有;雁:信鸽;寄:寄送;书:信件;今夜:今晚;倩风:轻柔的风;吹:吹送;梦:梦境;去:离去)
很久没有信鸽寄来信件,今晚轻柔的风吹走了梦境。
注释:
垂鬟:指女子的长发垂在肩上。
初学:刚刚开始学习。
窥门户:偷窥门户,指初学者对某种技艺或知识的初步了解。
妙舞妍歌:指女子优美的舞蹈和动人的歌声。
俱独步:都是独步一时的。
引成密约:通过引导或引诱而达成秘密的约定。
笑言间:在开玩笑的话语之间。
认得真情离别处:在分别的时刻认识到真正的感情。
潘郎:指潘安,古代传说中的美男子。
两鬓:指太阳穴两侧的发际。
今如许:现在的样子。
纵得相逢知认否:即使相遇了,也不知道是否能够相认。
多时无雁寄书来:很长时间没有收到雁传来的书信。
倩风吹梦去:轻轻的风吹走了梦境。
译文及注释详情»
袁去华简介: 袁去华,字宣卿,江西奉新(一作豫章)人,生卒年不详,约宋高宗绍兴末前后在世,绍兴十五年(公元一一四五年)进士,改官知石首县而卒。他善为歌词,尝为张孝祥所称,著有适斋类稿八卷,词一卷,其作品包括《适斋类稿》、《袁宣卿词》、《文献通考》,存词90余首。